Значение слова "ENTSETZEN" найдено в 6 источниках

ENTSETZEN

найдено в "Universal-Lexicon"
Entsetzen: übersetzung

Erschrecken; Schreck; Schrecken; Konsternierung; Bestürzung

* * *

ent|set|zen [ɛnt'zɛts̮n̩]:
a) <+ sich> (geh.) in Schrecken, außer Fassung geraten:
alle entsetzten sich bei diesem Anblick.
Syn.: das große Grausen kriegen (ugs.), das kalte Grausen kriegen (ugs.), eine Gänsehaut bekommen, entsetzt sein, schaudern, schauern, sich schütteln.
b) <tr.; hat in Schrecken versetzen, aus der Fassung bringen:
dieser Anblick hat mich entsetzt; ich war darüber entsetzt.
Syn.: betroffen machen, 2erschrecken, schockieren.

* * *

ent|sẹt|zen 〈V. tr.; hat〉
1. jmdn. od. sich \entsetzen erschrecken, in Furcht, Schrecken, Grauen versetzen
2.von Belagerung befreien (Festung)
3. 〈veraltet〉 absetzen (von einem Posten)
● dieser Anblick hat sie, mich sehr entsetzt; ich habe mich vor diesem Anblick entsetzt; völlig entsetzt sein erschrocken, bestürzt, von Grauen gepackt; ich war ganz, völlig entsetzt; ein entsetzter Blick, Schrei [<mhd. entsetzen „absetzen, außer Fassung bringen“; zu ahd. intsizzen „aus dem Sitz kommen, sich fürchten“]

* * *

ent|sẹt|zen <sw. V.; hat [mhd. entsetzen = absetzen; fürchten; befreien, ahd. intsezzen = fürchten, argwöhnen]:
a) <e. + sich> (geh.) durch etw. Schlimmes, Abstoßendes außer Fassung geraten:
alle entsetzten sich bei diesem Anblick, davor;
b) in Schrecken, Grauen versetzen, aus der Fassung bringen:
der Anblick hat mich entsetzt.

* * *

Ent|sẹt|zen, das; -s: mit Grauen u. panikartiger Reaktion verbundener Schrecken: lähmendes E. befiel sie; ein großes E. erregender Anblick; ich habe mit E. vernommen, dass er verunglückt ist; bleich vor E.; (geh.:) zu aller E.


найдено в "Большом немецко-русском словаре"


entsetzen I vt

1. (G) высок. уст. смещать (с должности и т. п.), отстранять (от должности и т. п.)

des Oberbefehls entsetzen — смещать с поста главнокомандующего

2. снимать осаду; деблокировать (окружённую группировку, крепость)

entsetzen II

I vt (mit D) ужасать, приводить в ужас (чем-л.)

II sich entsetzen (über A, vor D, bei D) ужасаться (чему-л.), приходить в ужас, быть в ужасе (от чего-л.)



найдено в "Большом немецко-русском и русско-немецком словаре"
I vt
1) (G) смещать (с должности), отстранять (от должности); разжаловать
2)
eine Festung entsetzen — снимать осаду с крепости
II1. vt mit D
испугать, привести в ужас (чем-л.)
2. (sich)
(über A, vor D, редко bei D) ужасаться (чему-л.), приходить в ужас, быть в ужасе (от чего-л.)


найдено в "Kleines deutsch-lateinisches Handworterbuch"
entsetzen: übersetzung

entsetzen, I) v. tr.: 1) eines Amts berauben, s. »abdanken no. I« u. »vom Throne stoßen« unter »Thron«. – 2) von der Belagerung befreien: obsidione liberare oder solvere; ex obsidione eximere; obsidionem alcis loci solvere: ex obsidione eripere. – II) v. r.sich ents., stupescere, obstupescere, vor etwas, alqā re. – horrescere, exhorrescere, vor etwas, alqd, letzteres auch mit Infin. (schaudern). – metu oder pavore exanimari (vor Furcht, Schrecken fast außer sich geraten). – ich entsetze mich, horror me perfundit: ich entsetze mich sehr, toto corpore perhorresco.



найдено в "Большом немецко-русском и русско-немецком словаре"
n -s
ужас
von Entsetzen gepackt — охваченный ( объятый ) ужасом
vor Entsetzen — от ужаса
zu aller Entsetzen, zum Entsetzen aller — к ужасу всех
zu meinem Entsetzen — к моему ужасу


найдено в "Большом немецко-русском словаре"


Entsetzen n -s

ужас

vor Entsetzen — от ужаса

von Entsetzen gepackt — объятый ужасом

zu meinem Entsetzen — к моему ужасу

zu aller Entsetzen — к ужасу всех



T: 26