Значение слова "BERUHEN" найдено в 5 источниках

BERUHEN

найдено в "Universal-Lexicon"
beruhen: übersetzung

basieren (auf); fußen (auf); abhängen (von); (sich) speisen; gründen (auf); abhangen (von) (schweiz.); (darauf) aufbauen

* * *

be|ru|hen [bə'ru:ən]:
1. <itr.; hat (in etwas) seinen Grund, seine Ursache haben:
seine Aussagen beruhten auf einem Irrtum.
Syn.: basieren (geh.), fußen, sich gründen, stammen von, sich stützen.
2. etwas auf sich beruhen lassen: etwas nicht weiter untersuchen; etwas so lassen, wie es ist:
diesen Fall können wir auf sich beruhen lassen.

* * *

be|ru|hen 〈V.intr.; hat〉
1. \beruhen auf sich gründen auf, sich stützen auf, seine Ursache haben in, folgen aus
2. etwas auf sich \beruhen lassen etwas nicht weiterverfolgen, etwas so lassen, wie es ist
● die Abneigung, Zuneigung beruht auf Gegenseitigkeit; seine Furcht beruht auf einem Schock, den er als Kind erlitten hat; seine Behauptungen \beruhen auf Wahrheit, auf einem Irrtum

* * *

be|ru|hen <sw. V.; hat:
sich auf etw. gründen, stützen; seinen Grund, seine Ursache in etw. haben; basieren:
die Zuneigung beruht auf Gegenseitigkeit (ist bei beiden Partnern gleich groß);
etw. auf sich b. lassen (etw. nicht weiterverfolgen).

* * *

be|ru|hen <sw. V.; hat: sich auf etw. gründen, stützen; seinen Grund, seine Ursache in etw. haben; basieren: Unsere Energieversorgung beruht noch zu fünfundachtzig Prozent auf der Braunkohle (Brot und Salz 229); das beruht auf alten Traditionen, auf einem Irrtum; Ich hatte noch keine Möglichkeit festzustellen, ob Ihre Angabe auf Wahrheit beruht (Reich-Ranicki, Th. Mann 16); die Zuneigung beruht auf Gegenseitigkeit (ist bei beiden Partnern gleich groß); *etw. auf sich b. lassen (etw. nicht weiterverfolgen).


найдено в "Kleines deutsch-lateinisches Handworterbuch"
beruhen: übersetzung

beruhen, I) ruhen, mit lassen: eine Sache b. lassen, acquiescere alqā re: etwas auf sich b. lassen, alqd integrum oder in medio relinquere. – II) auf etw. od. jmd. b., a) auf etwas ber., d. i. in etw. gegründet sein: positum od. situm esse in alqa re. – consistere in alqa re (in etwas bestehen, stattfinden). – verti in alqa re (sich gleichs. um etwas drehen, in etwas seine Entscheidung finden). – niti alqā re oder in alqa re (an etwas seinen Halt haben). – pendēre ex alqa re (abhängen von etwas). – contineri alqā re (zugleich mit in etwas begriffen od. enthalten sein). – das Ganze beruht darauf, daß etc., totum in eo est, ut etc. – b) auf jmd. ber., d. i. in jmds. Hand, Macht stehen: in alqo od. in alcis manu od. in alcis potestate esse od. situm esse od. positum esse. penes alqm esse (in jmds. Hand, Macht liegen). – penes alqm constare oder consistere (bei jmd. stehen, von seinem Willen etc. abhängig sein). – pendēre ex alqo (von jmd. abhängen). – es beruht auf mir, stat per me: alles beruht auf dir, in te omnia sunt: alles beruht auf einem, omnia penes unum consistunt.



найдено в "Большом немецко-русском и русско-немецком словаре"
vi
1) (auf D) покоиться, основываться, держаться (на чём-л.)
seine Aussagen beruhen auf Wahrheit — его показания правдивы
ihre Antipathie beruht auf Gegenseitigkeit — их антипатия взаимна, они друг друга терпеть не могут
das beruht auf Gegenseitigkeit — разг. услуга за услугу
etw.auf sich beruhen lassen — оставлять, бросать что-л., больше не заниматься чем-л.
wir wollen es darauf beruhen lassen — не будем больше говорить об этом
2) (in D) заключаться, состоять (в чём-л.)
3) (bei D) уст. зависеть, быть зависимым (от кого-л.)


найдено в "Большом немецко-русском словаре"


beruhen vi (auf D)

покоиться, основываться, держаться (на чем-л.)

seine Aussagen beruhen auf Wahrheit — его показания правдивы

etw. auf sich beruhen lassen* — оставлять, бросать что-л., больше не заниматься чем-л., не возвращаться более к чему-л.

wir wollen es dabei beruhen lassen — не будем больше говорить об этом, оставим этот разговор {эту тему}



найдено в "Deutsch-Englisch Worterbuch gesetz"
beruhen: translation

beruhen v depend on; be based on


T: 172