Значение слова "Р362" найдено в 1 источнике

Р362

найдено в "Большом русско-английском фразеологическом словаре"
ПОЛОЖА (less often ПОЛОЖЙВ(ШИ)) РУКУ НА СЕРДЦЕ сказать, ответить, утверждать и т. п. ( Verbal Advthese forms onlyadvoften used with imperfixed WO
(to say sth. , respond, declare sth. etc) absolutely sincerely
hand on (upon) heart
with one's hand on (upon) one's heartin (with) all sincerityin all honesty
(in limited contexts) cross my heart (and hope to die). "Я полагаю с своей стороны, положив руку на сердце: по восьми гривен задушу - это самая красная цена!» (Гоголь 3). "I, for my part, would offer eighty kopecks per soul. Hand upon heart, this is the top price" (3c).
Поло ж а руку на сердце, я утверждаю, что подобное извращение глуповских обычаев было бы не только не полезно, но даже положительно неприятно (Салтыков-Щедрин 1). With my hand on my heart, I declare that such a distortion of Foolovian customs would be not only pointless but even positively unpleasant (1a) With all sincerity I assert that such a distortion of the habits of the Glupovites would not only be useless, but even positively disagreeable (1b).
...Положа» is the old form of the short active participle of the verb «положить»
the corresponding modern form is the perfective verbal adverb «положив».

T: 27