Значение слова "AVOIR LE PIED À L'ÉTRIER" найдено в 1 источнике

AVOIR LE PIED À L'ÉTRIER

найдено в "Французско-русском фразеологическом словаре"
разг. 1) быть готовым (к отъезду) 2) устроиться, получить место, работу Giboyer: ... Et puis j'avais alors une bonne situation dans le journal de Vernouillet; j'avais enfin le pied à l'étrier ... (J. Augier, Le Fils de Giboyer.) — Жибуайе: ... И притом я тогда был на прекрасном счету в газете Вернуйе; у меня было, наконец, прочное положение ... Monsieur Gautier constata qu'il avait beaucoup d'amis à Paris, grâce auxquels j'aurais l'emploi désiré. Ensuite, je pourrais me tirer d'affaire moi-même, l'important est d'avoir le pied à l'étrier. (Ch.-L. Philippe, La Mère et l'enfant.) — Господин Готье заявил, что у него в Париже много друзей, благодаря которым я получу желанное место. Затем я бы уже устроился сам, важно лишь иметь зацепку. 3) иметь хорошие перспективы Quand un chef de clinique prend dans son giron un jeune homme, ce jeune homme a, comme on dit, le pied dans l'étrier. (H. de Balzac, Contes philosophiques. La messe de l'athée.) — Когда главный врач клиники берет под свое покровительство молодого врача, у этого молодого врача как говорится, радужные перспективы.
T: 22