Значение слова "З168" найдено в 1 источнике

З168

найдено в "Большом русско-английском фразеологическом словаре"
ЗНАТЬ HE ЗНАЮ (не знает и т. п.) (, ВЕДАТЬ НЕ ВЕДАЮ (не ведает и т. п.» collVPsubj: humanusu. preswhen 2nd pers form is used, it is usu. in subord clauses (e.g., after «Говори, что...», «Ты притворяешься, что...» etc)fixed WO
(in refer, to one's complete lack of knowledge, information about sth. , or one's reluctance to admit sth. ) I have (he has etc) no information about it: знать не знаю, ведать не ведаю - I know nothing (whatsoever) about it
I don't know a thing (, not a thing)I don't know what s.o. is talking aboutI haven't the slightest (the faintest) idea (what s.o. is talking about).
«Сверх того за огород и продовольствие из оного капустой, репой и прочими овощами... - читал Иван Матвеевич, -примерно двести пятьдесят рублей...» - «Какой огород? Какая капуста? Я и знать не знаю, что вы!» - почти грозно возражал Обломов (Гончаров 1). "In addition," Ivan Matveyevich read, "for kitchen garden produce, such as cabbages, turnips, and other vegetables...approximately two hundred and fifty roubles...." "What kitchen garden? What cabbages? What are you talking about? I know nothing about it!" Oblomov rejoined almost menacingly (1a).
Некоторое время Байбаков запирался и ничего, кроме «знать не знаю, ведать не ведаю», не отвечал... (Салтыков- Щедрин 1). At first Baibakov refused to say anything and answered only: UI don't know a thing, not a thing!" (1b).


T: 21