In relation to the marriage solemnised on the twenty-second day of April 1990 I certify that the decree nisi of dissolution of marriage made by the Court on eighth day of December 2004 became absolute on ninth day of January 2005. — В отношении брака, церемония совершения которого состоялась двадцать второго апреля 1990 года я подтверждаю, что условно-окончательное постановление суда о расторжении брака, вынесенное Судом восьмого декабря 2004 года, стало окончательно вступившим в силу девятого января 2005 года.
United Glossary of Bankruptcy Terms2012.
условно-окончательное решение суда, обыкн. о разводе (вступившее в силу с определённого срока, если оно не будет до этого отменено или оспорено)
умовне рішення суду (що набирає чинності з певного терміну, якщо воно не буде оскаржене і скасоване до цього терміну); умовно-остаточне рішення (звич. про розлучення)