Значение слова "CLOAK" найдено в 22 источниках

CLOAK

найдено в "Англо-русском большом универсальном переводческом словаре"
[kləʊk]
плащ; мантия
покров
предлог; личина, маска, повод, причина
покрывать плащом; надевать плащ
маскировать, прикрывать, прятать, скрывать


найдено в "Collocations dictionary"
cloak: translation

noun
ADJECTIVE
heavy, thick
hooded
black, dark, etc.
ragged, tattered
velvet, wool, woollen/woolen, etc.
VERB + CLOAK
be wrapped in
drape, throw

She threw a heavy cloak over her shoulders.

draw, pull, wrap

He pulled his cloak tightly around himself.

remove, throw off
CLOAK + VERB
billow, flow, flutter, fly, sweep, swirl

a flowing black cloak

She stormed off, her cloak flying behind her.



найдено в "Moby Thesaurus"
cloak: translation

Synonyms and related words:
alibi, apology, apply to, arm, armor, becloud, befog, blanket, bless, blind, block, bonnet, boot, breech, camouflage, canopy, cap, cape, champion, clothe, cloud, coat, coif, color, compass about, conceal, concealment, cope, copyright, cover, cover story, cover up, cover-up, coverage, covering, covert, coverture, cowl, cowling, curtain, cushion, defend, device, disguise, dissemble, dissimulate, distract attention from, drape, drapery, dress up, eclipse, ensconce, enshroud, ensure, envelop, excuse, facade, face, feint, fence, fend, film, frock, front, gloss, gloss over, gown, guarantee, guard, guise, handle, hanging, harbor, hat, haven, hide, hood, housing, insure, jacket, keep, keep from harm, keep under cover, lame excuse, lay on, lay over, locus standi, make safe, mantle, mask, muffle, nestle, obduce, obfuscate, obscure, occult, ostensible motive, overcoat, overlay, overspread, pall, patent, police, poncho, poor excuse, pretense, pretension, pretext, protect, protestation, public motive, put on, put-off, refuge, register, ride shotgun for, robe, safeguard, screen, scum, secure, semblance, shade, sham, shelter, shield, shirt, shoe, show, shroud, slur over, smoke screen, sock, spread over, stalking-horse, stocking, stratagem, subterfuge, superimpose, superpose, trick, underwrite, varnish, veil, veneer, vestment, whitewash, wrap


найдено в "Новом большом англо-русском словаре"
1. [kləʋk] n
1. 1) накидка, плащ; мантия
2) пальто; манто
2. 1) маска, личина

under the cloak of charity - под вывеской благотворительности

2) покров

cloak of snow - снежный покров

under the cloak of night - поэт. под покровом ночи

2. [kləʋk] v
1. покрывать (плащом)

he cloaked himself and went into the rain - он набросил плащ и вышел на дождь

2. скрывать, прикрывать, маскировать

he cloaked his wicked purpose by appearing to be friendly - под показным дружелюбием он скрывал свои коварные замыслы



найдено в "Easton's Bible Dictionary"
Cloak: translation

   An upper garment, "an exterior tunic, wide and long, reaching to the ankles, but without sleeves" (Isa. 59:17). The word so rendered is elsewhere rendered "robe" or "mantle." It was worn by the high priest under the ephod (Ex. 28:31), by kings and others of rank (1 Sam. 15:27; Job 1:20; 2:12), and by women (2 Sam. 13:18).
   The word translated "cloke", i.e., outer garment, in Matt. 5:40 is in its plural form used of garments in general (Matt. 17:2; 26:65). The cloak mentioned here and in Luke 6:29 was the Greek himation, Latin pallium, and consisted of a large square piece of wollen cloth fastened round the shoulders, like the abba of the Arabs. This could be taken by a creditor (Ex. 22:26, 27), but the coat or tunic (Gr. chiton) mentioned in Matt. 5:40 could not.
   The cloak which Paul "left at Troas" (2 Tim. 4:13) was the Roman paenula, a thick upper garment used chiefly in travelling as a protection from the weather. Some, however, have supposed that what Paul meant was a travelling-bag. In the Syriac version the word used means a bookcase. (See Dress.)


найдено в "Англо-русском словаре Мюллера"
cloak [kləυk]
1. n
1) пла́щ; ма́нтия
2) покро́в;

cloak of snow покро́в сне́га

3) предло́г; ма́ска, личи́на;

under the cloak of loyalty под ма́ской лоя́льности

2. v
1) покрыва́ть плащо́м; надева́ть плащ
2) скрыва́ть, прикрыва́ть, маскирова́ть


найдено в "Новом большом англо-русском словаре под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна"


1. {kləʋk} n

1. 1) накидка, плащ; мантия

2) пальто; манто

2. 1) маска, личина

under the ~ of charity - под вывеской благотворительности

2) покров

~ of snow - снежный покров

under the ~ of night - поэт. под покровом ночи

2. {kləʋk} v

1. покрывать (плащом)

he ~ed himself and went into the rain - он набросил плащ и вышел на дождь

2. скрывать, прикрывать, маскировать

he ~ed his wicked purpose by appearing to be friendly - под показным дружелюбием он скрывал свои коварные замыслы



найдено в "Crosswordopener"

• ___ and dagger

• ___ of secrecy

• ___-and-dagger (secretive)

• Cape

• Conceal

• Conceal, in a way

• Cover with a cape

• Dagger

• Dagger adjunct?

• Dagger companion

• Dagger partner

• Dagger's go-with

• Disguise

• Dracula accessory

• Espionage symbol

• Fashionable operagoer's garment

• Garb for Frodo

• Garment

• Hide

• Holmes garb

• It's a wrap

• Long, loose garment

• Loose garment

• Loose outer garment

• Mask

• Outerwear for an operagoer

• Part of a Dracula costume

• Shroud

• Spy wear

• Spy's coat?

• Spy's garment?

• Symbol of espionage

• Symbol of intrigue

• The Shadow's cover

• Traditional spy wear

• Wizard's get-up

• Anything that covers or conceals

• A loose outer garment


найдено в "Русско-английском словаре пословиц и поговорок"
• Although the sun shine, leave not thy (your) cloak at home - Береженого Бог бережет (Б)
• Don't have thy cloak to make when it begins to rain - Гром не грянет - мужик не перекрестится (Г), Как на охоту ехать, так собак кормить (K)
• Fool wants his cloak on a rainy day (A) - Гром не грянет - мужик не перекрестится (Г)
• Have not the cloak to be made when it begins to rain - Гром не грянет - мужик не перекрестится (Г), Как на охоту ехать, так собак кормить (K)
• It is good to have a cloak for a rainy day - Береженого Бог бережет (Б)
• Though the sun shine, leave not your cloak at home - Береженого Бог бережет (Б)


найдено в "Новом большом англо-русском словаре"
cloak
1. [kləʋk] n 1. 1) накидка, плащ; мантия
2) пальто; манто
2. 1) маска, личина
under the ~ of charity - под вывеской благотворительности
2) покров
~ of snow - снежный покров
under the ~ of night - поэт. под покровом ночи
2. [kləʋk] v 1. покрывать (плащом)
he ~ed himself and went into the rain - он набросил плащ и вышел на дождь
2. скрывать, прикрывать, маскировать
he ~ed his wicked purpose by appearing to be friendly - под показным дружелюбием он скрывал свои коварные замыслы



найдено в "Англо-украинском словаре"


1. n1) плащ, мантія2) перен. покров, покрив3) привід, маска, машкара; виглядunder the cloak of loyalty - під виглядом лояльності2. v1) покривати плащем2) перен. приховувати, прикривати, маскувати


найдено в "Англо-русском словаре общей лексики"
1. сущ. 1) плащ; мантия 2) покров cloak of snow — покров снега 3) предлог; личина, маска, повод, причина under the cloak of loyalty — под маской лояльности Syn: mask, guise 2. гл. 1) покрывать плащом; надевать плащ She was cloaked in red wool. — На ней был плащ из красной шерсти. 2) маскировать, прикрывать, прятать, скрывать
найдено в "Англо-українському словнику Балла М.І."
1. n 1) плащ; мантія; 2) перен. покров, покрив; 3) привід; маска, машкара, личина; under the ~ of loyalty під маскою лояльності; 2. v 1) покривати плащем; 2) приховувати, прикривати, маскувати.
найдено в "Англо-русском дополнительном словаре"
плащ; мантия покров предлог; маска, личина покрывать плащом; надевать плащ скрывать, прикрывать, маскировать
найдено в "Англо-русском словаре по компьютерной безопасности"
генератор белого шума; прибор для шумовой маскировки


найдено в "Англо-русском словаре редакции bed"
n. плащ, мантия; маска, личина; отговорка, предлог (отговорка)
найдено в "Англо-русском словаре редакции bed"
v. покрывать плащом, скрывать, маскировать
найдено в "Сборном англо-русском словаре"
плащ (а не клоака)

T: 224