Значение слова "БРОСАТЬ СЛОВА НА ВЕТЕР" найдено в 5 источниках

БРОСАТЬ СЛОВА НА ВЕТЕР

найдено в "Фразеологическом словаре русского языка"
кто
Говорить впустую, необдуманно или безответственно.
Имеется в виду, что лицо (Х) даёт легкомысленные, необоснованные обещания, не думая о последствиях. Говорится с неодобрением. реч. стандарт.Х бросает слова на ветер.Часто в констр. с отриц.: не бросать слов (слова/) на ветер.Обычно в роли сказ.Порядок слов-компонентов нефиксир.

⊙ Уносить ноги ему надо было как можно скорее: остяковские напарники грозились всадить ему заряд в мягкое место и - кто знает? - может быть, и сделали б это, ведь здесь, на Севере, бросать слова на ветер не принято. В. Поволяев, Два рассказа.- Ты бы, дядя Ипполит, сказал народу что-нибудь этакое, чувствительное… - старик упрямо мотнул головой. - Нечего на ветер слова кидать! Им и так всё понятно, без моих лишних слов. М. Шолохов, Поднятая целина.

Привычка не бросать слов на ветер была в характере нашего учителя. (Реч.)

⊛ - Возьму я слово… Только прошу резервировать две-три минуты для обдумывания формулировок. Шубин слова на ветер не бросает. В. Липатов, Повесть без названия, сюжета и конца.

- Видите ли, - медленно и с расстановкой начал говорить Ив таким тоном, каким говорил тогда, когда не на ветер бросал слова.Н. Нароков, Могу!

Он хороший, в общем. Совершенно безобидный человек… И ему даже кажется, что его можно любить. Он не пижон, как другие, и не любит бросать слова на ветер. Почему бы одной девушке не пойти за него замуж? И. Ильф, Е. Петров, Золотой телёнок.

Окончательное решение зависело не от него, и он не мог позволить себе бросать слова на ветер. Поэтому промолчал. К. Симонов, Солдатами не рождаются.

Получилось, что он бросил слова на ветер: пообещал, а ничего не сделал. (Реч.)

⊜ - Я знаю, ты слов на ветер не бросаешь, но всё же подумай, а вдруг эта затея сорвётся. (Реч.)

⊝ - Я профессор и слова на ветер не бросаю, сказал помогу, значит, помогу. (Реч.)

- Я обещал подготовить его к вступительным экзаменам в университет, а не смог. Выходит, кинул слова на ветер. (Реч.)

культурологический комментарий:фразеол. происходит от оборота говорить на ветер, упоминаемого у греческих авторов Феогнида и Гомера.Образ фразеол. восходит к предметной области культуры, где словам метафорически (на основе подобия) приписываются свойства твёрдых предметов, которые можно бросить. Одновременно компонент фразеол. ветер соотносится с древнейшими мифологическими, в частности, анимистическими, представлениями, согласно которым одушевляются и олицетворяются неживые предметы, в данном случае - ветер, который в соответствии с древнейшими представлениями наделён способностью бесследно уносить пустые слова.В составе фразеол. компонент слова символически воспринимается на фоне "пустых" продуктов речетворчества. ср. в художественном тексте: "Слова, слова, слова" (У. Шекспир, Гамлет).

найдено в "Учебном фразеологическом словаре"
Разг. Только несов. Чаще наст. вр. или повел. накл. с отриц. Говорить без пользы или необдуманно; опрометчиво обещать и не выполнять обещанного. С сущ. со знач. лица: товарищ, брат… слов на ветер не бросает.

Мой друг слов на ветер не бросает.

Он хороший, в общем. Совершенно безобидный человек… и не любит бросать слова на ветер. (И. Ильф и Е. Петров.)

«Да ты не кричи. Я же спокойно…» – «Он спокойно! Я не могу спокойно, когда человек глупые слова на ветер бросает». (В. Шукшин.)



найдено в "Большом словаре русских поговорок"
Разг. Неодобр. Не выполнять данных обещаний, обязательств. БМС 1998, 531; ЗС 1996, 341; БТС, 98, 122.


найдено в "Русско-китайском словаре"
说话不算数


найдено в "Русско-чешском словаре"
• mluvit do větru
T: 46