Значение слова "AUFBLEIBEN" найдено в 4 источниках

AUFBLEIBEN

найдено в "Universal-Lexicon"
aufbleiben: übersetzung

auf|blei|ben ['au̮fblai̮bn̩], blieb auf, aufgeblieben <itr.; ist:
1. nicht ins Bett gehen, sich nicht schlafen legen:
die ganze Nacht, bis 24 Uhr aufbleiben.
Syn.: auf sein, wach bleiben, wach sein, wachen.
2. geöffnet bleiben, nicht geschlossen werden:
die Tür soll aufbleiben.

* * *

auf||blei|ben 〈V.intr. 114; ist〉
1. nicht schlafen gehen
2. 〈umg.〉 offen bleiben (Tür, Fenster)
● die Kinder dürfen heute bis 9 Uhr \aufbleiben; die Tür bleibt auf 〈umg.〉

* * *

auf|blei|ben <st. V.; ist (ugs.):
1. geöffnet bleiben, offen bleiben:
das Fenster ist die ganze Nacht über aufgeblieben.
2. nicht zu Bett gehen:
bis 23 Uhr, die ganze Nacht a.

* * *

auf|blei|ben <st. V.; ist (ugs.): 1. geöffnet bleiben, offen bleiben: das Fenster ist die ganze Nacht über aufgeblieben. 2. nicht zu Bett gehen: bis 23 Uhr, die ganze Nacht a.; 13-Jährige ... durften a., um ... den Psychothriller ... zu sehen (Spiegel 28, 1976, 126).


найдено в "Большом немецко-русском и русско-немецком словаре"
* vi (s) разг.
1) не ложиться спать, бодрствовать
wir bleiben noch auf — мы ещё не идём ( не ложимся ) спать
2) оставаться открытым (о дверях, окнах)
die Fenster blieben die ganze Nacht auf — окна не закрывались всю ночь


найдено в "Kleines deutsch-lateinisches Handworterbuch"
aufbleiben: übersetzung

aufbleiben, non ire cubitum (nicht zu Bette gehen). – vigilare (wachen, z. B. proximā nocte). – pervigilare noctem (die Nacht durchwachen). – ich bleibe bis zuletzt auf, postremus cubitum eo (Ggstz. primus cubitu surgo).Aufbleiben, das, vigiliae (das Wachen). – pervigilatio (das Wachen die Nacht hindurch).



найдено в "Большом немецко-русском словаре"


aufbleiben* vi (s) разг.

1. бодрствовать, не ложиться спать

2. оставаться открытым (напр. об окне)



T: 41