Значение слова "ÄRGER" найдено в 4 источниках

ÄRGER

найдено в "Universal-Lexicon"
Ärger: übersetzung

Unmut; Sorge; Zorn; dicke Luft (umgangssprachlich); Raserei; Gereiztheit; Wut; Aufgebrachtheit; Verdruss; Rage; Empörung; Jähzorn; Verärgerung; Furor; Verstimmung; Verdrossenheit; Streitfrage; Problem; Streitfall

* * *

Är|ger ['ɛrgɐ], der; -s:
1. durch Missfallen an etwas, durch Unzufriedenheit, Enttäuschung o. Ä. hervorgerufenes Gefühl des Unwillens:
etwas erregt jmds. Ärger; ihr Ärger verflog; sie konnte ihren Ärger über das Missgeschick nicht verbergen; seinen Ärger an jmdm., etwas auslassen.
Syn.: Empörung, Groll, Unmut, Unwille, Verdruss, Verstimmung, Wut, Zorn.
2. etwas, worüber man sich ärgert:
viel Ärger [mit jmdm., etwas, wegen einer Sache] haben; heute gab es im Büro wieder Ärger.
Syn.: Ärgernis, Unannehmlichkeiten <Plural>.

* * *

Ạ̈r|ger 〈m.3; unz.〉
1. Unwille, Verdrossenheit, leichter Zorn
2. Unannehmlichkeit, Ärger, Verdruss
● seinen \Ärger an jmdm. auslassen; du bereitest, machst mir \Ärger; seinem \Ärger Luft machenberuflichen \Ärger haben; ich habe schweren \Ärger gehabt; ich habe damit, mit ihm, ihr noch viel \Ärger gehabt ● nichts als \Ärger und Verdruss hat man damit!; grün sein od. werden vor \Ärger 〈umg.; scherzh.〉 [→ ärgern]

* * *

ạ̈r|ger: arg.

* * *

Ạ̈r|ger, der; -s [zu ↑ärgern]: 1. bewusstes, von starker Unlust u. [aggressiver] innerer Auflehnung geprägtes [erregtes] Erleben [vermeintlicher] persönlicher Beeinträchtigung, bes. dadurch, dass etw. nicht ungeschehen zu machen, nicht zu ändern ist; Aufgebrachtsein, heftige Unzufriedenheit, [heftiger] Unmut, Unwille, [heftige] Verstimmung, Missstimmung: ohnmächtiger Ä.; der Ä. über den Schwiegersohn packte ihn wieder (Edschmid, Liebesengel 40); sein Ä. verflog; Zu stark, ja übermächtig sind Ä., Argwohn und Misstrauen ... geworden (Dönhoff, Ära 126); etw. erregt jmds. Ä.; sein Ä. an der Literatur war demonstrativ (Muschg, Literatur 13); Ä. über etw. empfinden; seinen Ä. an jmdm. od. etw. auslassen; seinen Ä. unterdrücken, herunterschlucken; Ulrich konnte seinen Ä. kaum unter einem Scherz verbergen (Musil, Mann 226); seinem Ä. Luft machen; Ä. [bei jmdm., mit etw.] erregen; etw. aus Ä. tun; in Ä. geraten; du warst außer dir vor Ä.; (ugs.:) grün und gelb/schwarz vor Ä. werden; zu meinem großen Ä. kam er nicht; Das ist ja mein Ä.! (darüber ärgere ich mich ja!; Th. Mann, Krull 166). 2. ärgerliches Erlebnis od. Gesamtheit ärgerlicher Erlebnisse, Verdruss, Unannehmlichkeit[en], Schererei[en]: geschäftlicher, beruflicher, häuslicher Ä.; der tägliche Ä. im Beruf, mit den Kunden; viel Ä. [mit jmdm., etw., wegen einer Sache] haben; lass das, sonst bekommst du Ä.! (Warnung); Hoffentlich kriegt er keinen Ä. deswegen (Prodöhl, Tod 98); Du musst die Frau Pastor grüßen ..., anders gibt es Ä. (Kant, Impressum 84); Da gibt er nach - und erspart sich Ä. (Sebastian, Krankenhaus 53); sich Ä. ersparen; Das könnt ihr mit mir nicht machen, macht doch keinen Ä., ich will um vier bei meiner Frau zum Kaffee sein (Spiegel 34, 1976, 16).


найдено в "Большом немецко-русском словаре"


Ärger m -s

1. гнев, досада, раздражение

berechtigter Ärger — законное {справедливое} недовольство

seinen Ärger an j-m auslassen* — сорвать зло на ком-л.

seinem Ärger Luft machen разг., seinen Ärger abreagieren разг. — сорвать свою злость на ком-л., на чем-л.; найти отдушину

den Ärger verbeißen* {unterdrücken} — подавить гнев, скрыть досаду

aus Ärger — с досады, со зла

schwarz {grün und gelb} vor Ärger werden разг. — почернеть {позеленеть} от злости

krank sein vor Ärger — заболеть с досады; быть вне себя от злости

ich könnte vor Ärger platzen разг. — я готов лопнуть от злости

j-m zum Ärger — назло кому-л.

in meinem großen Ärger — к моему большому неудовольствию, к моей досаде

2. неприятность, огорчение

j-m Ärger bereiten {machen} — доставлять неприятности {хлопоты}, досаждать кому-л.

Ärger im Beruf haben — иметь неприятности по работе

nichts als Ärger (und Verdruß) haben — иметь одни {сплошные} неприятности

(viel) Ärger mit etw. (D), mit j-m haben — иметь много неприятностей {хлопот} с чем-л., с кем-л.

mach keinen Ärger! разг. — будь человеком! (уступи!)



найдено в "Большом немецко-русском и русско-немецком словаре"
m -s
1) гнев, досада, раздражение
berechtigter Ärger — законное недовольство, понятное раздражение
schwerer Ärger — большая досада
seinen Ärger an j-m auslassen — сорвать зло на ком-л.
Ärger über etw. (A), über j-n empfinden — злиться на что-л., на кого-л.
seinen Ärger in sich (A) hineinfressen — разг. подавить в себе злобу, справиться со своим раздражением
den Ärger verbeißen ( unterdrücken ) — подавить гнев, скрыть досаду
aus Ärger — с досады, со зла
schwarz ( grün und gelb ) vor Ärger werden — разг. почернеть ( позеленеть ) от злости
krank sein vor Ärger — заболеть с досады; быть вне себя от злости
ich könnte vor Ärger platzen — разг.я готов лопнуть от злости; я с досады не знаю, что делать
j-m zum Ärger — назло кому-л.
zu meinem großen Ärger — к моему большому ( превеликому ) неудовольствию
2) неприятность, огорчение
j-m Ärger bereiten ( machen ) — делать неприятности, доставлять хлопоты, трепать нервы, досаждать кому-л.
Ärger im Beruf haben — иметь неприятности по работе
nichts als Ärger (und Verdruß) haben — иметь одни ( сплошные ) неприятности
(viel) Ärger mit etw. (D), mit j-m haben — иметь много неприятностей ( хлопот ) с чем-л., с кем-л.
seinen lieben Ärger mit j-m haben — разг. намучиться с кем-л., иметь много хлопот с кем-л.
ich habe meinen lieben Ärger mit dir! — разг. ну беда ( наказание ) же мне с тобой!
sich (D) Ärger machen — портить себе кровь, трепать себе нервы
mach keinen Ärger! — разг. не усложняй дело без надобности!


найдено в "Kleines deutsch-lateinisches Handworterbuch"
Ärger: übersetzung

Ärger, indignatio. stomachus (Unwille). – ira (Empfindlichkeit, heftiger Unwille, Zorn). – dolor, über etw., alcis rei (geheimer Ä., Groll). – offensio (Ärgernis, das mir gegeben wird). – ein kleiner A., ein bißchen A., indigpatiuncula; animi offensiuncula: voller Ä., indignabundus; stomachosus(Adv.stomachose): zu meinem großen Ä., non sine aliquo meo stomacho: zum großen Ä. jmds., magna cum offensione alcis; magno cum dolore alcis: aller Welt zum Ä. (zum Trotz), invitis omnibus; dis hominibusque invitis: jmdm. Ä. verursachen, s. ärgern: Ä. haben über etwas, s. ärgern (sich).



T: 40