Значение слова "Р357" найдено в 1 источнике

Р357

найдено в "Большом русско-английском фразеологическом словаре"
ПОД РУКУ1 (ПОД РУЧКУ coll) взять, держать кого, идти, гулять и т. п.PrepPthese forms onlyadv
(to take, support, walk with etc s.o. ) holding s.o. 's arm at the elbow or bending one's arm through the crook of his
X взял Y-a - - X took Y's arm
X took Y by the armX linked his arm through Y'sX linked arms with Y
X и Y взяли друг друга - - X and Y linked arms
X держал Y-a \Р-357 - X was holding Y by the arm
(in limited contexts) X was on Y4s arm
X и Y шли (гуляли) \Р-357 - X and Y were walking (strolling) arm in arm.
Востоков деликатно взял ее под руку (Аксенов 7). Vostokov gently took her arm... (7a).
Каримов взял Штрума под руку. «Виктор Павлович, вы заметили, самая невинная вещь у Мадьярова выглядит как обобщение?» (Гроссман 2). Karimov took Viktor by the arm. "Victor Pavlovich, have you noticed that the most innocent remark of Madyarov's somehow sounds like a generalization?" (2a).
Несколько раз княжна под ручку с матерью проходила мимо меня, сопровождаемая каким-то хромым старичком... (Лермонтов 1). Several times the young princess passed nearby on her mother's arm, accompanied by a lame old man (1a).
До марта 1953 года можно было всегда видеть Маленкова и Берия гуляющими под руку (Аллилуева 2). Until March 1953 one could always see Malenkov and Beria walking arm in arm (2a)


T: 34