Значение слова "AU DIABLE" найдено в 1 источнике

AU DIABLE

найдено в "Французско-русском фразеологическом словаре"
разг. (употр. самостоятельно (реже) либо с глаголами направления aller, partir, envoyer или местонахождения être, habiter, loger) (au diable {тж. à tous les diables, à cent mille diables, à cinq cents diables}) 1) к черту, ко всем чертям allez au diable! — идите к черту va-t'en (fiche le camp) au diable — убирайся!, иди к черту qu'il aille au diable! — да пусть он идет к черту; ну его к черту! envoyer qn au diable — послать кого-либо к черту, ко всем чертям 2) (тж. с гл. être, aller, s'en aller) исчезнуть без следа, безвозвратно; провалиться, сгинуть; погибнуть, пойти прахом Si vous ne daignez pas vous en informer, le Temple du Goût ira à tous les diables. (Voltaire, Lettres en vers et en prose.) — Если вы не соблаговолите справляться о нем, Храм вкуса провалится в тартарары. Il n'a que faire de moi et souhaiterait me voir au diable. (M. Mohrt, La prison maritime.) — Ему больше нечего делать со мной и ему лишь хочется, чтобы я провалился ко всем чертям. 3) (тж. с гл. être, habiter, partir) (жить) бог знает где; отправиться (бог) знает куда; у черта на куличках; к черту на кулички Mais s'il existe, votre lac, il est salé, sachez-le bien. Salé ou non, il est au diable. Et par-dessus tout il n'existe pas. (A. de Saint-Exupéry, Terre des hommes.) — Но если это ваше озеро и существует, оно соленое, зарубите себе это на носу. Соленое или нет оно у черта на куличках. Да и вообще его нет на свете. Si les choses s'étaient mieux tournées, la vie aurait été bonne pour tous. Hé non, ce n'était pas la faute d'Antoine, c'était la faute de Léonie, sa fille à lui, celle qui était partie aux cinq cents diables. (P. Gamarra, Rosalie Brousse.) — Если бы дела пошли иначе, то всем бы стало лучше. Но если этого не случилось, то по вине не Антуана, а его дочери, той самой, которая отправилась бог знает куда. au diable l'avarice!au diable Vauvertdonner qn au diablese donner au diabledonner son âme au diable
T: 92