Значение слова "BEHAUPTEN" найдено в 5 источниках

BEHAUPTEN

найдено в "Universal-Lexicon"
behaupten: übersetzung

aussagen; eine Behauptung aufstellen; postulieren; beteuern; betonen; versichern

* * *

be|haup|ten [bə'hau̮ptn̩], behauptete, behauptet:
1. <tr.; hat mit Bestimmtheit aussprechen, als sicher hinstellen:
etwas hartnäckig, steif und fest behaupten; sie behauptete, nichts davon gewusst zu haben.
Syn.: eine Behauptung aufstellen.
2. (geh.)
a) <tr.; hat erfolgreich verteidigen:
seine Stellung behaupten.
Syn.: aufrechterhalten, behalten, beibehalten, bewahren, erhalten, halten, nicht aufgeben.
b) <+ sich> sich gegen alle möglichen Widerstände halten:
er, die Firma konnte sich nicht behaupten.
Syn.: sich 1 durchsetzen, standhalten.

* * *

be|haup|ten 〈V.; hat〉
I 〈V.tr.〉
1. überzeugt, nachdrücklich aussprechen, sehr bestimmt vertreten, für wahr erklären, versichern, ohne es beweisen zu können
2. erfolgreich verteidigen, behalten, aufrechterhalten
● er behauptete, mich (nicht) gesehen zu haben; das Feld \behaupten den Kampf gewinnen; 〈meist fig.〉 sich durchsetzen; seine Meinung, seinen Standpunkt, seine Stellung \behaupten; das kannst du nicht einfach \behaupten, wenn du es nicht beweisen kannst!; du willst doch nicht etwa \behaupten, dass ...; er behauptet steif und fest, ...
II 〈V. refl.〉 sich \behaupten standhaft bleiben, standhalten, unverändert bleiben, sich durchsetzen ● es gelang ihm mühelos, nicht, schnell, sich in seiner neuen Stellung zu \behaupten
[<mhd. behoubeten „sich als Herr (mhd. houbet) von etwas zeigen, siegreich gegen Angriffe verteidigen, eine Meinung verteidigen, als Meinung aufstellen“]

* * *

be|haup|ten <sw. V.; hat [spätmhd. behoubeten = bewahrheiten, bekräftigen, zu mhd. houbet = Haupt, Oberhaupt, Herr, eigtl. = sich als Herr einer Sache erweisen]:
1. mit Bestimmtheit aussprechen, überzeugt sagen; (noch Unbewiesenes) als sicher ausgeben:
etw. hartnäckig, im Ernst b.;
sagt der eine das, behauptet der andere das Gegenteil;
sie behauptet, er sei verreist, dass er verreist sei.
2.
a) erhalten, bewahren; erfolgreich verteidigen:
seinen Platz b.;
die Vorteile einer sozialen Stellung zu b. wissen;
b) <b. + sich> sich gegen alle Widerstände halten [u. durchsetzen]:
sich in seiner Position b.;
das Produkt konnte sich am Markt nicht b.;
c) <b. + sich> (Sport) siegen:
in dem Länderspiel behaupteten sich die Italiener [mit 3 : 0].

* * *

be|haup|ten <sw. V.; hat [spätmhd. behoubeten = bewahrheiten, bekräftigen, zu mhd. houbet = Haupt, Oberhaupt, Herr, eigtl. = sich als Herr einer Sache erweisen]: 1. mit Bestimmtheit aussprechen, überzeugt sagen; (noch Unbewiesenes) als sicher ausgeben: etw. hartnäckig, im Ernst b.; da ich steif und fest behauptete, ein Gedanke, ein Einfall sei von ihm gewesen und nicht von mir ... (Gregor-Dellin, Traumbuch 47); sagt der eine das, behauptet der andere das Gegenteil; seine feste Überzeugung, dass Allende in Chile mit amerikanischer Hilfe gestürzt worden ist, kann er b., nicht beweisen (Frisch, Montauk 108); sie behauptet, er sei verreist, dass er verreist sei. 2. a) erhalten, bewahren; erfolgreich verteidigen: seinen Platz b.; die Vorteile einer sozialen Stellung zu b. wissen; Als das nächste Tram kam, sprang Tobias aufs Trittbrett. Mühsam und fast gehässig behauptete er gegen die Nachdrängenden seinen Standort (Muschg, Gegenzauber 298); Immer wieder ist zu hören, dass ein Mensch das Gesicht zu wahren und seine Würde auch im Unglück zu b. habe (Fest, Im Gegenlicht 271); b) <b. + sich> sich gegen alle Widerstände halten [und durchsetzen]: sich in seiner Position b.; Zelten heißt hier, Auge in Auge mit der harten Natur zu stehen und sich gegen sie b. zu lernen (Berger, Augenblick 130); die katholische Kirche konnte sich im 19. Jahrhundert trotz der wachsenden Säkularisierung b.; hartnäckig behauptete sich das Gerücht, dass ...; das Produkt konnte sich am Markt nicht b.; c) <b. + sich> (Sport) siegen: in dem Länderspiel behaupteten sich die Italiener [mit 3 : 0].


найдено в "Kleines deutsch-lateinisches Handworterbuch"
behaupten: übersetzung

behaupten, I) fortwährend als Meinung aufstellen: tenere. obtinere (da b., wo um die Wahrheit gestritten wird). – contendere. intendere (durchzusetzen suchen gegen anders Gesinnte, mit allg. Akk. (id, quod u. dgl.] od. m. Akk. u. Infin.). – defendere mit Akk. od. mit Akk. u. Infin. (verteidigen, zu verteidigen suchen gegen Widerspruch). – affirmare (als gewiß behaupten, versichern, z. B. fortissime [ganz fest, ganz bestimmt], pro certo). – asseverare (ernstlich versichern, in vollem Ernst behaupten, z. B. firmissime [ganz fest, ganz bestimmt]). – efficere (dartun od. darzutun suchen). – disserere. disputare (erörternd behaupten; s. »erörtern« das Nähere). – velle (wollen).– censere (seine Meinung dahin aussprechen, erachten). – ponere (als feststehend aufstellen, annehmen). – placet od. videtur mihi (als beliebige Meinung angeben). – statuere (als Meinung hinstellen). – dicere (als Meinung äußern); alle mit Akk. u. Infin. – aio (sagen, daß etwas so ist; wenn es = behaupten, Ggstz. negare; namentl. oft ut ait, wie er od. man behauptet). – auctorem esse mit Akk. u. Infin. (als Gewährsmann, bezeugend überliefern, v. Geschichtschreibern etc.). – behaupten, daß etwas nicht so sei, negare, z. B. Demokrit behauptet, daß es ohne Begeisterung keinen großen Dichter geben könne, Democritus negat sine furore quem quam poëtam magnum esse posse. – ich will nicht b., daß etc., non dico mit Akk. u. Infin.: daß nicht etc., non nego mit Akk. u. Infin. – II) etwas od. sich in etwas behaupten, d. i. fortwährend sich im Besitze einer Sache erhalten: teuere. obtinere (den Besitz einer strittigen Sache behaupten, nicht verloren gehen lassen). – retinere (zurückhalten, nicht hergeben, sich im Besitz einer Sache erhalten). – sustinere, sustentare (etw. od. sich gegen etw. aufrecht halten, auch absol.). – tueri (gegen mögliche Gefahren schützen, bewahren); verb. sustinere ac tueri. – sich in einer Stadt b. (gegen den Feind), in urbe sustinere: sich gegen den Feind b., vim od. impetum hostium sustinere: sich in seinem Ansehen, seiner Würde b., auctoritatem, dignitatem suam tenere.sich behaupten = sich aufrecht erhalten, nicht sinken, stare (Ggstz. ruere, cadere; durch jmd., per alqm: durch etw., alqā re, z. B. regnum stat concordiā). – valere (sich in voller Kraft erhalten, v. Meinungen etc.).



найдено в "Большом немецко-русском и русско-немецком словаре"
1. vt
1) утверждать, уверять
etw. steif und fest behaupten — упорно утверждать что-л., твёрдо стоять на своём
es wird von ihm behauptet, daß... — говорят ( уверяют ), что он...
er behauptet seine Unschuld, er behauptet, unschuldig zu sein — он утверждает ( уверяет ), что он невиновен
2) отстаивать; удерживать (за собой)
das Feld behaupten — остаться победителем, выиграть бой ( битву )
den Platz behaupten — отвоевать (себе) место
sein Recht behaupten — отстаивать своё право
den Sieg behaupten — одержать победу
seinen Standpunkt behaupten — настоять ( поставить ) на своём; доказать правильность своей точки зрения
die Stellung behaupten — воен. удерживать позицию
seine Würde behaupten — сохранить ( поддерживать ) своё достоинство
2. (sich)
удерживаться, держаться
sich durch Kühnheit behaupten — брать смелостью
sich in einer neuen Stellung behaupten — закрепиться ( утвердиться ) в новой должности
die Kurse behaupten sich — курс (на бирже) твёрдый ( стабильный )


найдено в "Большом немецко-русском словаре"


behaupten

I vt

1. утверждать, уверять

steif und fest behaupten — упорно утверждать, твёрдо стоять на своём

es wird von ihm behauptet, daß … — говорят, что он …

2. отстаивать; удерживать (за собой)

den Sieg behaupten — одержать победу

sein Recht behaupten — отстаивать своё право

II sich behaupten

1. удерживаться, держаться; утверждаться

die Kurse behaupten sich — курс (на бирже) твёрдый

2. (gegen A) спорт. одерживать верх (над кем-л.) (в соревновании)



найдено в "Deutsch-Englisch Worterbuch gesetz"
behaupten: translation

behaupten v claim, allege; state, maintain


T: 42