Г88
ПОПАДАТЬСЯ/ПОПАСТЬСЯ (ПОПАДАТЬ/ ПОПАСТЬ) НА ГЛАЗА кому
VPsubj:
human, animal, or concroften
neg infin after стараться or in
infin clause introduced by чтобы ) to happen to be seen or met by
s.o. , or to attract
s.o. 's attention
X попался на глаза Y-y = X caught Yb eye
Y caught sight of XY's eyes lighted (lit) on X(in limited contexts) thing X came to Y's notice (to the notice of Y)Y came across thing Xthing X turned up
Neg (or with negated predic
of people only) X не хотел (X старался не
etc) попадаться Y-y на глаза - X tried to keep out of Y's sight(in limited contexts) X didn't want (tried not) to invite attention
Neg Imper
usu. used as a warning or threat) не попадайся Y-y на глаза - stay (keep) out of Y's sight.