DE GRÉ OU DE FORCE
loc. adv.
во что бы то ни стало, любыми средствами; не мытьем, так катаньем
Poil de Carotte. De gré ou de force, Annette, elle vous retournera comme une peau de lièvre ... Je veux dire qu'elle vous flanquerait à la porte. (J. Renard, Poil de Carotte.) — Рыжик. Хотите или не хотите, Аннетта, а госпожа Лепик вас согнет в бараний рог ... То есть она вас выставит за дверь.
Le journaliste était venu pour l'enlever, de gré ou de force, et le conduire, séance tenante, aux bureaux du journal ... (R. Rolland, Les Amies.) — Репортеру было поручено доставить Кристофа, хотя бы силой, сию же минуту в редакцию ...
... il eût fallu réformer le goût du temps. Mais il ne doutait de rien. Il était résolu à faire, de gré ou de force, une lessive complète du goût allemand. (R. Rolland, La Révolte.) — ... нужно было переделать вкус эпохи. Но он об этом не догадывался. Он решил во что бы то ни стало очистить немецкий вкус.