Значение слова "EINFASSEN" найдено в 7 источниках

EINFASSEN

найдено в "Universal-Lexicon"
einfassen: übersetzung

rahmen; umranden; ummanteln; verbrämen; umsäumen; bordieren (fachsprachlich); säumen; einsäumen; einschließen; umgeben

* * *

ein|fas|sen ['ai̮nfasn̩], fasste ein, eingefasst <tr.; hat:
mit einem Rahmen, Rand, einer Borte umgeben:
einen Edelstein in Gold einfassen; einen Garten mit einer Hecke einfassen.
Syn.: begrenzen, einschließen, fassen, rahmen, 1 säumen, umgeben, umrahmen, umranden.

* * *

ein||fas|sen 〈V.tr.; hat〉
1. umrahmen, umranden, umschließen, umgeben
2. mit Borte versäubern, besetzen (Naht, Kleid)
3. in Fässer legen, schichten (Heringe)
● Edelsteine \einfassen mit einer Fassung (aus Gold u. a.) versehen; einen Garten mit einer Hecke, einer Mauer \einfassen; das Wasserbecken ist mit Steinen eingefasst

* * *

ein|fas|sen <sw. V.; hat:
mit einem festen Rand, einer Umrandung umgeben:
die Decke ist mit einer Borte [rot] eingefasst;
Edelsteine [in Gold] e. ( fassen 8).

* * *

ein|fas|sen <sw. V.; hat: mit einem festen Rand, einer Umrandung umgeben: die Decke ist mit einer Borte [rot] eingefasst; Ein Seidenband mit goldgewirkter Aufschrift fasst seine Matrosenmütze ein (Grass, Hundejahre 158); der Garten soll mit einer Hecke eingefasst werden; Ihre Ufer sind von schmalen Waldstreifen eingefasst (Grzimek, Serengeti 156); ... dass Lissabon von zum Teil recht erheblichen Hügeln eingefasst ist (Th. Mann, Krull 328); Edelsteine [in Gold] e. (fassen 8).


найдено в "Kleines deutsch-lateinisches Handworterbuch"
einfassen: übersetzung

einfassen, cingere, circumdare alqā re (übh. mit etwas umgeben). – saepire alqā re (mit einem Gehege umgeben, z.B. plagis).coërcere (durch etwas zusammenhalten, z.B. fluvium molis crepidinibus). – marginare alqd (etwas mit einem Rande, Rahmen versehen, z.B. viam, tabulam). – includere alqā re (mit etwas einschließen, z.B. gemmam auro). – vincire alqā re (einbinden mit etwas, z.B. capita [Schädel als Trinkgefäße] auro). – vestire alqā re (bekleiden, z.B. herbis). – amplecti alqā re (mit etwas gleichs. umfassen, z.B. margines auro: u. alqd porticu). – alqd a labris circumcludere auro od. argento (ein Gefäß am Rande mit Gold od. Silber umgeben, z.B. cornu). – mit Buchsbaum u. Rosmarin eingefaßt sein (von einem Orte), buxo et rore marino ambiri. Einfassung, margo (Rand). – Ei. an der Toga, clavus: feste oder gemauerte Ei. eines Dammes etc., crepīdo: Ei. der Türen u. Fenster, antepagmentum.



найдено в "Большом немецко-русском словаре"


einfassen vt

1. вставлять в оправу, оправлять, обрамлять; кантовать; окаймлять, оторачивать

2. полигр. брать в рамку



найдено в "Большом немецко-русском и русско-немецком словаре"
Ivt
1) вставлять в оправу; обрамлять; кантовать; окаймлять; оторачивать; опушать
2) полигр. брать в рамку
3) воен. охватывать; захватывать (цель) в вилку
4) разг. брать под руку
IIvt
разливать в бочки


найдено в "Немецко-русском политехническом словаре"
1) вставлять [заключать] в оправу; кантовать; обрамлять; устраивать бордюр; окаймлять; оторачивать
2) обшивать, обкладывать; облицовывать
3) ограждать


найдено в "Немецко-русском автосервисном словаре"
1) заключать в оправу
2) обшивать; облицовывать
3) ограждать


найдено в "Немецко-русском словаре по искусству"
vt
вставлять в оправу; обрамлять; окантовывать


T: 28