(обыкн. употр. с гл. travailler, être, vivre)
работать, проживать, получая за свою работу стол и кров
Elle {Denise} s'exhortait au courage, il fallait qu'elle conquît sa place. La veille, on lui avait dit qu'elle entrait au pair, c'est-à-dire sans appointements fixes. (É. Zola, Au bonheur des dames.) — Она призывала на помощь все свое мужество: ей во что бы то ни стало нужно было завоевать себе место. Накануне ей сказали, что до поры до времени она будет работать за стол и помещение.
Moi je l'enverrais en Angleterre. On chercherait une pension convenable ... quelque chose de pas très coûteux ... peut-être même une combine au pair. (L.-F. Céline, Mort à crédit.) — Я бы отправил его в Англию. Мы поискали бы подходящий пансион ... что-нибудь не очень дорогое ... может быть даже удалось бы найти работенку за жилье и харчи.