EJT
[\ejtett, \ejtsen, \ejténe] 1. (esni hagy) ронять/уронить;
földre \ejt — ронять на землю;
2.
könnyeket \ejt — проливать v. ронять слёзы;
egy könnyet sem \ejt — не выронить ни одной слезы;
3.
sp.
а labdát a bal sarokba \ejti — послать мяч в левый угол;
4.
(vmely helyzetbe juttat) csapdába \ejt — поймать в ловушку/ капкан;
fogságba \ejt
v. foglyul \ejt vkit — брать/ взять в плен; захватывать/захватить,
rég. пленить/пленить;
átv. rabul \ejt оковывать/око вать, пленить/пленить;teherbe \ejt — сделать беременной;
5.
aggodalomba \ejt — внушить v. вызвать опасение; озабочивать/озаботить;
ámulatba \ejt vkit — поражать кого-л.;bámulatba \ejt vkit — возбуждать чьё-л.удивление; удивлять/удивить кого-л.; приводить/привести в изумление кого-л.;csodálatba \ejt — изумлять/ изумить;gondolkodóba \ejt — наводить/навести на размышление; повергать/повергнуть в раздумье;tévedésbe \ejt vkit — вводить/ввести кого-л. в заблуждение; обманывать/обмануть кого-л.;zavarba \ejt — приводить/привести в смущение;
6.
útba \ejt — попутно посещать/ посетить;
7.
vál.
vadat \ejt — убить дичь;
8.
(okoz) foltot \ejt vmin — запятнать что-л.;
olajfoltot \ejt — промасливать/промаслить;tintafoltot \ejt — посадить кляску;zsírfoltot \ejt — засаливать/засалить;
átv. becsületén/nevén foltot \ejt — запятнать
v. запачкать своё имя; марать честное имя;hibát \ejt — делать ошибку;sok hibát \ejtett dolgozatában — он наделал много ошибок в своей письменной работе;íráshibát \ejt — описываться/ описаться;helyesírási hibákat \ejt — делать орфографические ошибки;sebet \ejt vkin — наносить/нанести рану кому-л.;
9. nyelv. произносить/произнести;
tagoltán \ejt — отчеканивать/отчеканить; (bizonyos orosz szavakat) a-val \ejt акать;
í-vel \ejt — икать;o-val \ejt — окать;egy-egy szót \ejt — ронять слова;egy szót sem \ejt — не выронить ни слова;
10.
argó.
\ejt vkit — бросить кого-л.;
\ejti a nőt — бросить женщину