[\becsült, \becsüljön, \becsülne] 1. (vmit vmire értékel) ценить, оценивать/оценить, ставить/ поставить; давать оценку; (taksál) таксиро вать;
szemmértékkel \becsül — оценивать/оценить на глаз;
tíz rubelre \becsül vmit — оценивать/оценить что-л. в десять рублей;száz rubelre \becsül (vmely tárgyat) — ставить/поставить вещь в сто рублей;húsz rubelre \becsülöm a munkáját — оцениваю его работу в двадцать рублей; (
átv. is) kevésre \becsül низко ценить
v. оценивать/оценить; (
átv. is) nagyra/sokra \becsül высоко ценить
v. оценивать/оценить; дать высокую оценку чему-л.;igen sokra \becsül vmit — на вес золота ценить что-л.; (
átv. is) kelleténél többre \becsül переоценивать/переоценить;
2.
átv.
\becsül vmit vkiben — ценить что-л. в ком-л.;
ezt nagyon \becsülöm benne — я это очень цени в нём;érdeme szerint \becsül — оценивать/оценить по достоинству;
3. {vkit tisztel) ценить, оценивать/оценить, уважать, почитать, чтить;
mindenki \becsüli — его все уважают;
szerették és \becsülték — его уважали и любили;nagyra/sokra \becsül vkit — высоко оценивать/оценить
v. ставить/поставить кого-л.; быть высокого мнения о ком-л.;a jó munkást sokra \becsüli — дорожить хорошим работником;semmire sem \becsül vkit — ни в грош
v. ни во что не ставить/поставить кого-л.;többre becsül vkit vkinél — предпочитать/предпочесть кого-л. кому-л.;
4.
szól.
ki a krajcárt nem \becsüli, a forintot nem érdemli — кто не бережет копейки, сам рубли не стоит