ETWAS IST FAUL IM STAATE DÄNEMARK
Etwas ist faul im Staate Dänemark: übersetzung
Etwas ist faul im Staate Dänemark
Dieser Satz steht in der vierten Szene des ersten Aktes von Shakespeares Trauerspiel »Hamlet« (entstanden um 1600). Die englische Form lautet: Something is rotten in the state of Denmark. Er wird von Marcellus, einem der Begleiter Hamlets, auf der Terrasse des Schlosses gesprochen. Dort erwartet man um Mitternacht den Geist von Hamlets Vater. Die Äußerung steht in Zusammenhang mit den Vorgängen am dänischen Königshof, wo der König von seinem Bruder ermordet wurde und seine Witwe sich mit dem Mörder verbunden hat. - Der Satz wurde zu einem häufig verwendeten geflügelten Wort. Man gebraucht es (auch in der Form »Es ist etwas faul im Staate Dänemark«), um den Verdacht auszusprechen, dass in einem bestimmten Bereich etwas - noch nicht genauer zu Fassendes - nicht in Ordnung ist.