Значение слова "N'AVOIR RIEN DANS LE VENTRE" найдено в 1 источнике

N'AVOIR RIEN DANS LE VENTRE

найдено в "Французско-русском фразеологическом словаре"
1) быть трусом 2) быть вялым, бездеятельным, мало чего стоить Vers le milieu du mois de novembre, il fit appel à Decreux. Je lui rends service, pensa-t-il. S'il réussit, je l'engage un de ces jours. S'il échoue, c'est qu'il n'avait rien dans le ventre. (P. Kessel, Les ennemis publics.) — В середине ноября он вызвал Декре. Я ему оказываю услугу, думал он. Если справится, возьму его в ближайшее время. Если сорвется, значит, он ничего не стоил. Ce petit Lucien n'avait que son roman et ses premiers articles dans le ventre, s'écriaient Félicien Vernou, Merlin et tous ceux qui le haïssaient. {...} Il nous envoie des choses pitoyables. Ne rien avoir dans le ventre, mot consacré dans l'argot de journalisme, constitue un arrêt souverain, dont il est difficile d'appeler, une fois qu'il a été prononcé. (H. de Balzac, Illusions perdues.) — За душой Люсьена только и было, что его роман да первые статьи, кричали Фелисьен Верну, Мерлен и все его ненавистники. {...} Он посылает нам жалкие вещи. Исписался обиходное слово на языке журналистов, верховный приговор, который трудно оспаривать, когда он произнесен.
T: 41