Значение слова "FLÉCTERE SÍ NEQUEÓ SUPERÓS ACHERÓNTA MOVÉBO" найдено в 1 источнике

FLÉCTERE SÍ NEQUEÓ SUPERÓS ACHERÓNTA MOVÉBO

найдено в "Латинско-русском и русско-латинском словаре крылатых слов и выражений"
= Acheronta movēbo
Если небесных богов не склоню, Ахеронт всколыхну я. [ Ахеронт - мифическая река подземного царства. - авт. ] (т. е. приведу в движение подземные силы.)
Вергилий, "Энеида", VII, 312 - слова Юноны, сулящей Энею бедствия в Италии:
Ábsumpt(ae) ín Teucrós virés caelíque marísque.
Quíd Syrtés aut Scýlla mihí, quid vásta Charýbdis
Prófuit? Óptató condúntur Thýbridis álveo,
Sécurí pelag(i) átque meí. Mars pérdere géntem
Immaném Lapithúm valuít, concéssit in íras
Ípse de(um) ántiquám genitór Calydóna Diánae,
Quód scelus áut Lapithís tant(um) áut Calydóne merénte?
Ást ego mágna Jovís conjúnx, nil línquer(e) ináusum
Quáe potu(i) infelíx, quae mémet in ómnia vérti,
Víncor ab Aeneá. Quod sí mea númina nón sunt
Mágna satís, dubit(em) háud equid(em) ímploráre quod úsquam (e)st:
Fléctere sí nequeó superós, Acherónta movébo.
Сил, чтобы тевкров сломить, не хватило и морю, и небу.
Чем зияющий зев Харибды, и Сцилла, и Сирты
Мне помогли? От меня и от моря в устье желанном
Тибра укрылись они! Но ведь Марсу силы достало
Диких лапифов сгубить, и Диане разгневанной отдал
Сам родитель богов Калидон на расправу старинный.
Так ли была велика Калидона вина и лапифов?
Я же, царица богов, супруга Юпитера, средства
Все, что могла испытать, испытала, ничем не гнушаясь, -
Но победил троянец меня! Так что ж? Если мало
Власти великой моей, я молить других не устану:
Если небесных богов не склоню - Ахеронт я подвигну.
(Перевод С. Ошерова)
Несомненно, что г-н Бисмарк ввязался в историю, которая не по силам ни ему, ни всему теперешнему режиму. Если дело закончится мирно, то имеющиеся в его распоряжении фонды будут растрачены и поэтому он окажется в безвыходном положении; если же будет война, то он должен будет Acheronta movere, который, наверное, его поглотит. (Ф. Энгельс - К. Марксу 16.V 1866.)
То, что нам сегодня не посчастливилось - ничего не значит. Нужно искать дальше, терпеливо и старательно, не пренебрегая ничьим искренним участием. Странно было бы также, если бы мы понесли полное поражение. И не забывай, что это лишь начало нашей работы и что древний поэт сказал очень мудро, хотя и односторонне: flectere si nequeo superos, Acheronta movebo. (Иван Франко, Близнецы.)


T: 31