Значение слова "AUFKLÄREN" найдено в 6 источниках

AUFKLÄREN

найдено в "Universal-Lexicon"
aufklären: übersetzung

aufhellen; ergründen; klären; untersuchen; briefen; benachrichtigen; belehren; informieren; ins Bild setzen; Auskunft geben; in Kenntnis setzen; ins Vertrauen ziehen; einweihen; unterrichten; instruieren; orientieren (schweiz.); mitteilen; verständigen; unterweisen; herausfinden; ausmachen; feststellen; (einer Sache) auf die Spur kommen; erkennen; ermitteln; eruieren; ausfindig machen; sehen; identifizieren; entdecken; aufdecken; festmachen; auf die Schliche kommen (umgangssprachlich); detektieren; entlarven; zu erkennen geben; dekuvrieren; die Katze aus dem Sack lassen (umgangssprachlich); enttarnen; auspacken (umgangssprachlich); outen; enthüllen; offenbaren; offen legen; demaskieren; nachweisen; aufspüren

* * *

auf|kla|ren ['au̮fkla:rən], klarte auf, aufgeklart <itr.; hat:
klar, schön werden (vom Wetter o.Ä.):
das Wetter, der Himmel klarte auf; <auch unpers.> es klart auf.
Syn.: aufheitern.

* * *

auf||kla|ren 〈V. intr.; hat〉 klarer, heller, freundlicher werden (Himmel, Wetter)

* * *

auf|kla|ren <sw. V.; hat [aus der niederd. Seemannsspr.]:
1. (Meteorol.) klar, wolkenlos werden, sich aufhellen:
das Wetter, der Himmel klarte am Nachmittag wieder auf;
örtlich aufklarend;
<subst.:> nachts bei Aufklaren Frostgefahr;
Ü ihre Mienen klarten auf.
2. (Seemannsspr.) aufräumen, in Ordnung bringen:
die Kombüse a.

* * *

Aufklaren,
 
das Sichtbarwerden des klaren Himmels bei ständig abnehmender Bewölkung; typisch für die Rückseite von Fronten.

* * *

auf|kla|ren <sw. V.; hat [aus der niederd. Seemannsspr.]: 1. (Met.) klar, wolkenlos werden, sich aufhellen: das Wetter, der Himmel klarte am Nachmittag wieder auf; örtlich aufklarend; <subst.:> nachts bei Aufklaren Frostgefahr; Ü Die Mienen der Sportler ... klarten auf (MM 6. 9. 68, 10). 2. (Seemannsspr.) aufräumen, in Ordnung bringen: die Kombüse, das Deck a.


найдено в "Большом немецко-русском и русско-немецком словаре"
1. vt
1) выяснять; объяснять; разбираться (в чём-л.)
eine dunkle Stelle im Buche aufklären — объяснить ( истолковать ) непонятное место в книге
ein Mißverständnis aufklären — устранить недоразумение
ein Geheimnis aufklären — раскрыть тайну, проникнуть в тайну
2) (j-n über A) просвещать (кого-л. относительно чего-л.), разъяснять (кому-л.что-л.). информировать (кого-л. о чём-л.)
Jugendliche aufklären — просвещать молодёжь (относительно вопросов пола)
j-n über eine Angelegenheit aufklären — объяснить ( рассказать ) кому-л., что произошло
j-n über einen Irrtum aufklären — объяснить кому-л. (его) ошибку
jetzt bin ich genügend aufgeklärt! — теперь мне всё ясно!
sich durch j-n über etw. (A) aufklären lassen — расспросить кого-л. о чём-л.; получить от кого-л. разъяснение относительно чего-л.
3) агитировать
die Bevölkerung aufklären — вести агитацию среди населения
4) воен. разведывать, вести разведку
die Gefechtslage aufklären — разведать ( выяснить ) обстановку
2. (sich)
1) проясняться (б. ч. о погоде)
sein Gesicht klärte sich auf — его лицо прояснилось ( повеселело )
2) выясниться (о недоразумении), разрешиться (о вопросе)


найдено в "Большом немецко-русском словаре"


aufklären

I vt

1. выяснять; объяснять

eine dunkle Stelle im Buch(e) aufklären — объяснить непонятное место в книге

ein Mißverständnis aufklären — устранить {уладить} недоразумение

ein Geheimnis aufklären — раскрыть тайну

2. (j-n über A) просвещать (кого-л. относительно чего-л.); разъяснять (кому-л. что-л.)

Jugendliche aufklären — просвещать молодёжь (относительно вопросов пола)

j-n über einen Irrtum aufklären — разъяснять кому-л. (его) ошибку

3. агитировать, проводить агитацию

4. воен. разведывать (местность, обстановку)

II sich aufklären проясняться (о погоде; тж. перен.); см. тж. aufgeklärt

es hat sich aufgeklärt

1) дело выяснилось

2)ебо) прояснилось



найдено в "Kleines deutsch-lateinisches Handworterbuch"
aufklären: übersetzung

aufklären, I) = aufheitern, w. s. – II) deutlich machen: a) übh., eine Sache: illustrare. explanare (s. »aufhellen« die Synon.). – es wird sich aufklären, patebit, liquebit res: die Sache klärte sich auf, dilucere res coepit. – b) prägn., einer Person hellere Einsicht beibringen: erudire (aus dem Rohen ziehen). – excolere (kultivieren, zivilisieren). – jmd. in od. üb. etw. au. (Aufklärung geben), erudire alqm in alqa re (z. B. in iure civili); alqm alqd docere, edocere[206] (in etw. unterweisen); alci alcis rei fontem aperire, auch bl. aperire alqd (jmdm. gleichs. die Quelle, aus der er Belehrung schöpfen kann, öffnen, z. B. ap. fontem totius huius sceleris: u. ap. aetatem patriae).aufgeklärt, eruditus (gleichs. entroht, durch Erziehung u. Unterricht gebildet). – doctus (durch Unterricht gebildet). – cultus: excultus (kultiviert, zivilisiert). – humanus (menschlich, gesittet); verb. humanus atque doctus (z. B. gens, Ggstz. gens immanis et barbara).Aufklärung, I) Aufhellung einer Sache: explanatio. – II) hellere Einsicht etc.: intellegentia (hellere Einsicht). – eruditio. doctrina (Bildung, und zwar erud. die durch Erziehung, durch die Schule des Lebens u. durch Unterricht erworbene; doctr. bl. die durch Unterricht gewonnene; alle drei subjektiv, insofern sie der Mensch besitzt) – Au. über etw. geben, s. aufklären no. II, b.



найдено в "Deutsch-Englisch Worterbuch gesetz"
aufklären: translation

aufklären f inform, clarify, explain


T: 33