Значение слова "ET D'UN" найдено в 1 источнике

ET D'UN

найдено в "Французско-русском фразеологическом словаре"
разг. (et d'un {тж. et d'une}) 1) лиха беда начало Certains gens ont le sens du malheur. Celle-ci en est. Ah! bien ... j'avais pensé que vous aviez peur-être quelqu'un de malade ... Et d'une! (G. Simenon, Les Petits cochons sans queue.) — Есть люди, у которых нюх на беду. Она из их числа. Ну вот! ... А я подумала, что у вас кто-то заболел ... Пришла беда, отворяй ворота. 2) это раз, это одно; во-первых L'hostilité de Jusserand jettera automatiquement Grignon dans notre camp. Et d'un! Or, Grignon a l'oreille de Villebrue. Et de deux! (P. Véry, Un grand patron.) — Враждебное отношение Жюссерана автоматически вынудит Гриньона перейти в наш лагерь. Это раз! Гриньон в милости у Вильбрю. Это два! Le garçon recula d'un pas. Mince, vous allez pas me flinguer pour pouvoir violer ma sœur! Qui parle de violer, et d'un, et de flinguer? Je vais t'attacher, toi aussi, comme Greg ... Et qu'est-ce que tu feras alors pour protéger ta chère petite sœur? (M. Ropp, La Menotte ne fait pas le truand.) — Юноша отступил на шаг. Черт, вы же не пристрелите меня, чтобы изнасиловать мою сестру? А кто говорит об изнасиловании, это раз, и о том, чтобы тебя пристрелить? Я привяжу тебя, как и Грега ... Что ты тогда сделаешь, чтобы защитить свою драгоценную сестричку? 3) и раз, разом, немедленно Le crime a eu lieu à la tombée de la nuit, alors qu'elle rentrait de chez sa belle sœur ... Et d'une! ... (G. Simenon, Le Fou de Bergerac.) — Преступление произошло с наступлением ночи, в тот момент, когда она возвращалась от своей невестки ... И вдруг! ...
T: 22