Значение слова "APPEL" найдено в 17 источниках

APPEL

найдено в "Большом французско-русском и русско-французском словаре"
m
1) зов, призыв; вызов
appel téléphonique — телефонный звонок, вызов к телефону
numéro d'appel — номер абонента
2) воззвание, обращение; призыв (к кому-либо)
au premier appel — по первому требованию, по первому зову
appel de combat — боевой призыв
appel à l'insurrection — призыв к восстанию
appel au peuple — 1) обращение к народу 2) перен. требование денег
appel de fonds — привлечение средств; требование сделать новый взнос (к акционерам, подписчикам и т.п.)
appel d'offres юр. — призыв к представлению предложений (при заключении договора на поставки, на подряд)
ouvrir un appel d'offres — объявлять конкурс
••
faire appel à... — взывать, обращаться к...; прибегать к...; использовать
faire appel à ses souvenirs — обращаться к своим воспоминаниям
3) призыв в армию
appel par anticipation — досрочный призыв
appel aux armes — призыв на действительную военную службу; мобилизация
appel du contingent — очередной призыв в армию
4) перекличка; поверка
appel nominal — поимённая перекличка
vote par appel nominal — поимённое голосование
être présent à l'appel, répondre à l'appel — присутствовать на перекличке
manquer à l'appel — не явиться на поверку
appel et contre-appel — пароль-оклик и отзыв
appel des causes à l'audience юр. — перечисление слушающихся дел
faire l'appel — проводить перекличку; проверять явку (в суде)
5) знак, сигнал
appel du regard — многозначительный взгляд; призывный взгляд
••
appel du pied — тайный знак; побуждение, приглашение к чему-либо
6) зов, импульс; призвание
appel de la conscience — зов совести, голос совести
appel du plaisir — жажда к наслаждениям
appel des sens — зов чувств; чувственное влечение
appel de la religion — религиозное призвание
appel des lettres — литературное призвание
7) сигнал для сбора
battre l'appel — бить сбор
sonner l'appel — трубить сбор
8) юр. апелляция, обжалование
faire [interjeter] appel — подавать апелляционную жалобу
acte d'appel — заявление об апелляции
fol appel — необоснованная апелляционная жалоба
appel principal — первоначальная апелляция
appel incident — встречная апелляционная жалоба
passer en appel — предстать перед судом
sans appel — 1) не подлежащий обжалованию 2) перен. безвозвратно; непоправимый
9) спорт отталкивание
faire son appel — отталкиваться
pied d'appel — толчковая нога
planche d'appel — брусок для отталкивания
10) тех. принудительное направление (материала); приём (приёмным механизмом)
11) вчт. вызов; запрос
12) тяга
appel d'air — воздушная тяга; приток воздуха
13) хореогр. время перед прыжком
14)
prix d'appel — льготная цена (с уменьшенной торговой прибылью)
15) прост. знак внимания
faire des appels — ухаживать


найдено в "Новом французско-русском словаре"


m

1) зов, призыв; вызов

appel téléphonique — телефонный звонок, вызов к телефону

numéro d'appel — номер абонента

2) воззвание, обращение; призыв (к кому-либо)

au premier appel — по первому требованию, по первому зову

appel de combat — боевой призыв

appel à l'insurrection — призыв к восстанию

appel au peuple — 1) обращение к народу 2) перен. требование денег

appel de fonds — привлечение средств; требование сделать новый взнос (к акционерам, подписчикам и т. п.)

appel d'offres юр. — призыв к представлению предложений (при заключении договора на поставки, на подряд)

ouvrir un appel d'offres — объявлять конкурс

••

faire appel à... — взывать, обращаться к...; прибегать к...; использовать

faire appel à ses souvenirs — обращаться к своим воспоминаниям

3) призыв в армию

appel par anticipation — досрочный призыв

appel aux armes — призыв на действительную военную службу; мобилизация

appel du contingent — очередной призыв в армию

4) перекличка; поверка

appel nominal — поимённая перекличка

vote par appel nominal — поимённое голосование

être présent à l'appel, répondre à l'appel — присутствовать на перекличке

manquer à l'appel — не явиться на поверку

appel et contre-appel — пароль-оклик и отзыв

appel des causes à l'audience юр. — перечисление слушающихся дел

faire l'appel — проводить перекличку; проверять явку (в суде)

5) знак, сигнал

appel du regard — многозначительный взгляд; призывный взгляд

••

appel du pied — тайный знак; побуждение, приглашение к чему-либо

6) зов, импульс; призвание

appel de la conscience — зов совести, голос совести

appel du plaisir — жажда к наслаждениям

appel des sens — зов чувств; чувственное влечение

appel de la religion — религиозное призвание

appel des lettres — литературное призвание

7) сигнал для сбора

battre l'appel — бить сбор

sonner l'appel — трубить сбор

8) юр. апелляция, обжалование

faire {interjeter} appel — подавать апелляционную жалобу

acte d'appel — заявление об апелляции

fol appel — необоснованная апелляционная жалоба

appel principal — первоначальная апелляция

appel incident — встречная апелляционная жалоба

passer en appel — предстать перед судом

sans appel — 1) не подлежащий обжалованию 2) перен. безвозвратно; непоправимый

9) спорт отталкивание

faire son appel — отталкиваться

pied d'appel — толчковая нога

planche d'appel — брусок для отталкивания

10) тех. принудительное направление (материала); приём (приёмным механизмом)

11) вчт. вызов; запрос

12) тяга

appel d'air — воздушная тяга; приток воздуха

13) хореогр. время перед прыжком

14)

prix d'appel — льготная цена (с уменьшенной торговой прибылью)

15) прост. знак внимания

faire des appels — ухаживать



найдено в "Dictionnaire Francais-Allemand"
appel: übersetzung

apɛl
m
1) Ruf m

appel à — Ruf nach

2) (proclamation) Aufruf m, Ausruf m
3) Anruf m

appel téléphonique — Telefonanruf m

4) JUR Berufung f
5) MIL Appell m
6)

(appel d'un programme) — INFORM Abruf m

appel
appel [apεl]
Substantif masculin
1 (cri) Ruf masculin
2 (signal) Zeichen neutre
3 (demande) Appell masculin; Beispiel: faire appel à quelqu'un/quelque chose an jemanden/etwas appellieren; Beispiel: faire appel à son courage/ses souvenirs seinen Mut zusammennehmen/sich zu erinnern versuchen
4 (exhortation) Beispiel: appel à quelque chose Aufforderung féminin zu etwas; Beispiel: lancer un appel à quelqu'un einen Appell an jemanden richten
5 (vérification de présence) namentlicher Aufruf; militaire Appell masculin; Beispiel: faire l'appel die Namen aufrufen; Beispiel: il faut que je me paie l'appel ich muss den Appell über mich ergehen lassen; militaire den Appell abhalten
6 télécommunications Beispiel: appel [téléphonique] [Telefon]anruf masculin
7 (élan) Absprung masculin
8 informatique Aufruf masculin
Wendungen: faire appel Berufung einlegen; sans appel endgültig; juger gnadenlos; appel d'offres Ausschreibung féminin


T: 109