Значение слова "АЛЕКСАНДРИЙСКИЙ СТИХ" найдено в 17 источниках

АЛЕКСАНДРИЙСКИЙ СТИХ

найдено в "Большой Советской энциклопедии"
        1) во французском стихосложении двенадцатисложный силлабический стих с постоянными ударениями на 6-м и 12-м слогах и цезурой после 6-го слога; рифмовка аа бб (героический А. с.) или а б а б (элегический А. с.) с обязательным чередованием мужских и женских рифм. Известен с 12 в. (поэма об Александре Македонском, отсюда название стиха). В период классицизма был каноническим размером эпоса, трагедии и др. «высоких» жанров. В период романтизма приобретает более свободное звучание и применяется к любому содержанию.
         2) В русской поэзии шестистопный ямб с цезурой после третьей стопы, с рифмовкой а а б б и чередованием рифм. В 18 в. употреблялся в «высоких» жанрах; в послепушкинское время сохраняется преимущественно в античных стилизациях. Пример русского А. с. — сатира «К временщику» К. Ф. Рылеева.


найдено в "Литературной энциклопедии"

I. Французский двенадцатисложный стих с цезурой после шестого слога, с обязательными ударениями на шестом и двенадцатом слоге и с обязательным смежным расположением попеременно то двух мужских, то двух женских рифм. Название свое он (предположительно) получил от «Романа об Александре» (Roman d’Alexandre, 1180), к-рый был написан как раз таким двенадцатистопным стихом. Впервые он встречается в конце XI в. («Путешествие Карла Великого в Иерусалим и Константинополь»). Особенно он был распространен в период французской классической трагедии (Корнель, Расин). Ритмически А. С. характеризуется тем, что распадается на два полустишия по шесть слогов в каждом. В каждом полустишии имеется обычно два ударения — одно постоянное (на конце — «accent fixe»); различные комбинации этих ударений, дающих 36 фигур, и создают ритмическое движение А. С. Первоначально А. С. являлся чисто силлабическим стихом, но в результате длительной эволюции приобрел отчетливое тоническое строение. У французских романтиков (В. Гюго и др.) А. С. характеризуется резкими нарушениями цезуры, передвигающейся направо и соответственно изменяющей расположение ударений.
        

II. Русским А. С. называется шестистопный ямб с обязательной цезурой после третьей стопы и с аналогичной французскому А. С. рифмовкой. Напр.:

«Никто на празднике блистательного мая,
Меж колесницами роскошными летая,
Никто из юношей свободней и смелей
Не властвует конем по прихоти своей».
        
Впервые А.С. появляется у Тредьяковского («Способ к сложению росс. ст.») и широко применяется авторами XVIII в., преимущественно в трагедиях (Сумароков, Княжнин и др.). У Пушкина А. С. представлен сатирами и подражаниями древним; в «Домике в Коломне» Пушкин подвергает этот размер осмеянию. В последнее время А. С. почти не встречается.

Библиография:
Поливанов Л., Русский александрийский стих (см. его перевод «Гофолии» Расина, М., 1892); Van Bemmel E., Traitу gуnуral de versific. franсaise, P., 1879; Bochette A., L`Alexandrin chez Vict. Hugo, P., 1911.

Литературная энциклопедия. — В 11 т.; М.: издательство Коммунистической академии, Советская энциклопедия, Художественная литература.1929—1939.

александри́йский стих
форма стиха во французской силлабике, французский двенадцатисложный стих с парной рифмовкой и постоянной цезурой, делящей каждую строку на два шестисложных полустишия или рус. шестистопный ямб с постоянной цезурой после третьей стопы и парной рифмовкой. Форма впервые появилась в эпическом сочинении – французском «Романе об Александре» (отсюда и название) Л. ле Тора и А. де Берне (сер. 12 в.), в эпоху классицизма закрепилась в лирических стихотворениях. В рус. поэзии её образец – стихотворение «Редеет облаков летучая гряда…» А. С. Пушкина.

Литература и язык. Современная иллюстрированная энциклопедия. — М.: Росмэн.2006.

Александрийский стих
АЛЕКСАНДРИЙСКИЙ СТИХ — «двустишие с чередующимися смежными рифмами, «женскими и мужскими» (Валерий Брюсов «Опыты»). В русской поэзии александрийский стих передается шестистопным ямбом, с обычной для этого метра большой цезурой после третьей стопы. Пример александрийского стиха:
«Ты понял жизни цель: счастливый человек.
Для жизни ты живешь. Свой долгий ясный век
Еще ты смолоду умно разнообразил,
Искал возможного, умеренно проказил».
(Пушкин «К вельможе»).
Пушкин, давший замечательные образцы русского александрийского стиха, охарактеризовал последний в знаменитом «отступлении» в «Домике в Коломне», где он, между прочим, называет александрийский стих «извилистым, проворным, длинным, склизким и с жалом даже — точная змея....» Излагая в только что названном отступлении в шутливой форме историю французского александрийского стиха от Расина до Гюго, Пушкин изумительно метко указал в несколько строках на те изменения, которые были внесены романтиками в «чинный» александрийский стих:
«Но пудреной пиитике на-зло
Растрепан он свободною цензурой,

Учение не впрок ему пошло:
Гюго с товарищи, друзья натуры,
Его гулять пустили без цезуры...».
Действительно, Гюго развязал «стянутый цезурой» стих. В то время, как под наблюдением «степенного Буало» александрийский стих, состоящий из 12 слогов, «чинно» лился, будучи разделен цезурой всегда в середине (т.-е. на полустишии), Гюго разнообразил ритм александрийца расположением в нем цезур. Так, напр. (см. Emile Faguet „Dix-neuvième siècle“ Victor Hugo), ставя эпитет непосредственно после существительного, замыкающего полустишие, он том самым заставлял без остановки делать «enjambement» (см. это слово) через полустишие и относить, таким образом, цезуру дальше: «Une fraternité vénérable germait».
Таким перенесением цезуры с ее обычного места Гюго, как и отмечает Фагэ, часто удлинял для слуха стих, что, например, явственно видно, если стих Colomb, l'envanisseur des vagues l'oiseleur прочесть с обычной, а не с требуемой по смыслу цезурой.

Литературная энциклопедия: Словарь литературных терминов: В 2-х т. / Под редакцией Н. Бродского, А. Лаврецкого, Э. Лунина, В. Львова-Рогачевского, М. Розанова, В. Чешихина-Ветринского. — М.; Л.: Изд-во Л. Д. Френкель,1925



найдено в "Словаре литературных терминов"
    АЛЕКСАНДРИЙСКИЙ СТИХ — «двустишие с чередующимися смежными рифмами, «женскими и мужскими» (Валерий Брюсов «Опыты»). В русской поэзии александрийский стих передается шестистопным ямбом, с обычной для этого метра большой цезурой после третьей стопы. Пример александрийского стиха:
    «Ты понял жизни цель: счастливый человек.
    Для жизни ты живешь. Свой долгий ясный век
    Еще ты смолоду умно разнообразил,
    Искал возможного, умеренно проказил».
    (Пушкин «К вельможе»).
    Пушкин, давший замечательные образцы русского александрийского стиха, охарактеризовал последний в знаменитом «отступлении» в «Домике в Коломне», где он, между прочим, называет александрийский стих «извилистым, проворным, длинным, склизким и с жалом даже — точная змея....» Излагая в только что названном отступлении в шутливой форме историю французского александрийского стиха от Расина до Гюго, Пушкин изумительно метко указал в несколько строках на те изменения, которые были внесены романтиками в «чинный» александрийский стих:
    «Но пудреной пиитике на-зло
    Растрепан он свободною цензурой,
    \
    Учение не впрок ему пошло:
    Гюго с товарищи, друзья натуры,
    Его гулять пустили без цезуры...».
    Действительно, Гюго развязал «стянутый цезурой» стих.В то время, как под наблюдением «степенного Буало» александрийский стих, состоящий из 12 слогов, «чинно» лился, будучи разделен цезурой всегда в середине (т.-е. на полустишии), Гюго разнообразил ритм александрийца расположением в нем цезур. Так, напр. (см. Emile Faguet „Dix-neuvième siècle“ Victor Hugo), ставя эпитет непосредственно после существительного, замыкающего полустишие, он том самым заставлял без остановки делать «enjambement» (см. это слово) через полустишие и относить, таким образом, цезуру дальше: «Une fraternité vénérable germait».
    Таким перенесением цезуры с ее обычного места Гюго, как и отмечает Фагэ, часто удлинял для слуха стих, что, например, явственно видно, если стих Colomb, l'envanisseur des vagues l'oiseleur прочесть с обычной, а не с требуемой по смыслу цезурой.
    Я. Зунделович.


найдено в "Литературной энциклопедии (в 11 томах, 1929-1939)"
I. Французский двенадцатисложный стих с цезурой после шестого слога, с обязательными ударениями на шестом и двенадцатом слоге и с обязательным смежным расположением попеременно то двух мужских, то двух женских рифм. Название свое он (предположительно) получил от «Романа об Александре» (Roman d’Alexandre, 1180), к-рый был написан как раз таким двенадцатистопным стихом. Впервые он встречается в конце XI в. («Путешествие Карла Великого в Иерусалим и Константинополь»). Особенно он был распространен в период французской классической трагедии (Корнель, Расин). Ритмически А. С. характеризуется тем, что распадается на два полустишия по шесть слогов в каждом. В каждом полустишии имеется обычно два ударения - одно постоянное (на конце - «accent fixe»); различные комбинации этих ударений, дающих 36 фигур, и создают ритмическое движение А. С. Первоначально А. С. являлся чисто силлабическим стихом, но в результате длительной эволюции приобрел отчетливое тоническое строение. У французских романтиков (В. Гюго и др.) А. С. характеризуется резкими нарушениями цезуры, передвигающейся направо и соответственно изменяющей расположение ударений.

II. Русским А. С. называется шестистопный ямб с обязательной цезурой после третьей стопы и с аналогичной французскому А. С. рифмовкой. Напр.:

«Никто на празднике блистательного мая,

Меж колесницами роскошными летая,

Никто из юношей свободней и смелей

Не властвует конем по прихоти своей».

Впервые А. С. появляется у Тредьяковского («Способ к сложению росс. ст.») и широко применяется авторами XVIII в., преимущественно в трагедиях (Сумароков, Княжнин и др.). У Пушкина А. С. представлен сатирами и подражаниями древним; в «Домике в Коломне» Пушкин подвергает этот размер осмеянию. В последнее время А. С. почти не встречается.

Библиография:

Поливанов Л., Русский александрийский стих (см. его перевод «Гофолии» Расина, М., 1892); Van Bemmel E., Traitу gуnуral de versific. franсaise, P., 1879; Bochette A., L`Alexandrin chez Vict. Hugo, P., 1911.


найдено в "Поэтическом словаре"
АЛЕКСАНДРИ´ЙСКИЙ СТИХ — система двустиший, шестистопный ямб со смежными, рифмами. Свое название он получил, по одной версии, от древней поэмы об Александре Македонском, написанной этим размером, по другой версии — от имени школы поэтов в египетской Александрии, в среде которых шестистопный ямб был наиболее популярным метром стиха. Огромное развитие получил А. с. в поэзии Западной Европы, в особенности во Франции, где его называют alexandrin (александрина). В немецкой и английской поэзии А. с. встречается редко. В России А. с. был введен В. Тредиаковским и почти в течение столетия он был популярнейшим (после четырехстопного ямба) размером в русской поэзии. Он употреблялся в поэмах и трагедиях поэтов 18 в.— М. Ломоносова, А. Сумарокова, М. Хераскова, В. Озерова, в торжественных лирических стихотворениях и т. д. Со второй половины 19 в. А. с. встречается изредка, а в 20 в. почти вышел из употребления.
В русском А. с. чередуются смежные рифмы — женские и мужские; после третьей стопы обязательна цезура — мужская или дактилическая, делящая стих на две равные метрические половины. Примеры А. с.:
Я признаюсь, люблю | мой стих александрийский,
Ложится хорошо | в него язык российский,
Глагол наш великан, | плечистый и с брюшком,
Неповоротливый, | тяжелый на подъем,
И руки что шесты | и ноги что ходули,
В телодвижениях | неловкий. На ходу ли
Пядь полновесную | как в землю вдавит он,
Подумаешь, что тут | прохаживался слон...
(П. Вяземский)
Зима. Что делать нам | в деревне? Я встречаю
Слугу, несущего | мне утром чашку чаю,
Вопросами: тепло ль? | Утихла ли метель?
Пороша есть иль нет? | И можно ли постель
Покинуть для седла, | иль лучше до обеда
Возиться с старыми | журналами соседа?..
(А. Пушкин)


T: 45