Значение слова "DENUNCIATION" найдено в 31 источнике

DENUNCIATION

найдено в "Англо-русском большом универсальном переводческом словаре"
[dɪˏnʌnsɪ`eɪʃ(ə)n]
порицание, осуждение; открытое обвинение
донос
угроза
денонсация, отказ от договора, расторжение договора


найдено в "Catholic encyclopedia"
Denunciation: translation

Denunciation
Making known the crime of another to one who is his superior

Catholic Encyclopedia..2006.

Denunciation
    Denunciation
     Catholic_Encyclopedia Denunciation
    Denunciation (Lat. denunciare) is making known the crime of another to one who is his superior. The employment of denunciation has its origin in the Scriptures. Christ ordains (Matt., xviii, l5- 17), "If thy brother shall offend against thee, go, and rebuke him between thee and him alone. If he shall hear thee thou shalt gain thy brother. And if he will not hear thee, take with thee one or two more: that in the mouth of two or three witnesses every word may stand. And if he will not hear them: tell the church. And if he will not hear the church, let him be to thee as the heathen and publican". As the object of this denunciation was the bettering of one's neighbour, by admonition, not vindictive punishment, it has received the name of charitable or evangelical denunciation. The term paternal correction is also applied to it.
    After the Church had obtained an official status before the world, it built up a process of criminal law, and judicial denunciation took the place of evangelical.The difference consists in this, that the judicial declaration is made not merely for the reformation, but also for the punishment of the guilty person. By ordinary process of law, it is an accuser who evokes the dormant power of the judge. If the charge be false, such accuser is obliged to sustain the punishment that would have been inflicted on the guilty party. In modern ecclesiastical law proceedings, however, this law of reprisals has gone into desuetude, and in diocesan courts the promotor fiscalis takes the place of the accuser. The difference between the accuser and denouncer is that the latter does not assume the obligation of proving the charge which he brings, and so is not amenable to the law of risks or retaliation. To avoid, however, the multiplication of unfounded charges, a denouncer whose accusation can not be proved, is ordinarily suspended from his benefice and dignities until it is made manifest that his denunciation did not proceed from malice. If the person denounced be declared judicially innocent of the crime laid to him, then the denouncer must make oath that he acted in good faith in bringing the charges. It is allowed to the denouncer to appear also as a witness in the trial. The person denounced is, by that very fact, considered to have suffered in his good name and as a consequence he becomes incapable for a year of receiving any sacred order or benefice, unless he be found innocent. It is to be remarked that denunciation is not supposed to take place until private admonitions have been tried fruitlessly. Denunciation in the strict sense of the law has practically gone in into desuetude, and its place is taken by a simple statement to a superior who has the right of proceeding canonically against delinquents, without subjecting the informer to the obligations incumbent on denouncers.
    There is a special obligation imposed by a decree of the Holy Office to denounce heretics, magicians, those who have abused the Sacrament of Penance (see SOLICITATION) and others guilty of similar crimes to the Inquisition (see INQUISITION). Where Catholics, however, live in places where they are mixed with heretics, they are not bound to denounce the latter. The term denunciation is also applied to matters connected with the Sacrament of Matrimony (see BANNS). Finally, as to the obligation of denouncing transgressors, every person is bound to do so, when he can fulfil the duty without grave detriment to himself and with corresponding utility to society or individuals. In certain cases only, is denunciation strictly prescribed, as in those relating to matrimonial impediments, to abuse of the confessional, and to the names of leaders of Secret Societies.
    Laurentius, Institutiones Jur. Can. (Freiburg, 1903); Ferraris, Bibl. Canon. (Rome, 1886), III; Reiffenstuel, Jus Canonicum (Paris, 1865), VI.
    WILLIAM H.W. FANNING
    Transcribed by Gary Mros

The Catholic Encyclopedia, Volume VIII. — New York: Robert Appleton Company..1910.



найдено в "Collocations dictionary"
denunciation: translation

noun
ADJECTIVE
angry, bitter, fierce (esp. BrE), strong
public
ritual
VERB + DENUNCIATION
issue, make (esp. BrE)

In his speech, he issued a bitter denunciation of government policy.

PREPOSITION
denunciation of

a public denunciation of the corrupt system



найдено в "Moby Thesaurus"
denunciation: translation

Synonyms and related words:
accusal, accusation, accusing, allegation, allegement, anathema, anathematizing, arraignment, ban, bill of particulars, blame, blasphemy, bringing of charges, bringing to book, bulldozing, castigation, censure, charge, commination, complaint, condemnation, conviction, count, curse, damnation, death sentence, death warrant, decrial, delation, denouncement, doom, empty threat, evil eye, excommunication, excoriation, execration, flaying, foreboding, fulmination, fustigation, guilty verdict, hex, idle threat, imminence, impeachment, implication, implied threat, imprecation, imputation, indictment, information, innuendo, insinuation, intimidation, judgment, lawsuit, laying of charges, malison, malocchio, menace, pillorying, plaint, promise of harm, proscription, prosecution, rap, reprehension, reproach, reprobation, sentence, skinning alive, stricture, suit, sword of Damocles, taxing, threat, threateningness, threatfulness, thundering, true bill, unspoken accusation, veiled accusation, verdict of guilty, warning, whammy


найдено в "Englisch-Deutsch Worterbuch gesetz"
denunciation: übersetzung

denunciation
1. STRAFR Denunzierung f, Strafanzeige f, Anzeige f; (öffentliche) Verurteilung f;
2. VÖLKERR Kündigung f (Abkommen)


найдено в "Новом большом англо-русском словаре"
[dı͵nʌnsıʹeıʃ(ə)n] n
1. осуждение; обвинение; разоблачение

hot denunciation - страстное обличение

2. денонсация, денонсирование, расторжение (договора)

unilateral denunciation - односторонняя денонсация

3. юр. донос


найдено в "Англо-русском словаре политической терминологии"
n
1) осуждение; обличение; разоблачение
2) денонсация, денонсирование; расторжение; отказ (от договора и т.п.)

to step up one's denunciation of smth — все более широко осуждать что-л.

- denunciation of a treaty
- hot denunciation
- unilateral denunciation
- wide-ranging denunciation of smth

найдено в "Англо-русском словаре Мюллера"
denunciation [dɪˏnʌnsɪˊeɪʃn] n
1) откры́тое обличе́ние, обвине́ние; осужде́ние
2) денонси́рование, расторже́ние (договора)
3) угро́за или предупрежде́ние (о неизбежности тяжёлых последствий)


найдено в "Новом большом англо-русском словаре под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна"


{dı͵nʌnsıʹeıʃ(ə)n} n

1. осуждение; обвинение; разоблачение

hot ~ - страстное обличение

2. денонсация, денонсирование, расторжение (договора)

unilateral ~ - односторонняя денонсация

3. юр. донос



найдено в "Англо-русском словаре по социологии"
n
1. осуждение, обвинение;
2. денонсация, расторжение.
* * *
сущ.
1) осуждение, обвинение;
2) денонсация, расторжение.


найдено в "Англо-русском юридическом словаре"
1) донос
2) обвинение; обличение; осуждение
3) денонсация, денонсирование; расторжение (договора)
- false denunciation
- unilateral denunciation

найдено в "Англо-українському дипломатичному словнику"
n 1. засудження, звинувачення, викриття 2. денонсація, денонсування, розірвання угоди - hot ~ пристрасне викриття - scathing ~ жорсткий/ нещадний осуд - sizzling ~ палкий осуд - unilateral ~ одностороння денонсація - wrathful ~ гнівний осуд - means of ~ спосіб денонсації - ~ of a treaty денонсація договору
найдено в "Англо-украинском юридическом словаре"


донос; несхвалення, осуд, засудження (не в суді); обвинувачення; викриття; денонсація, денонсування, денунціація, розірвання (угоди тощо)

- denunciation clause- denunciation of agreement- denunciation of treaty



найдено в "Англо-русском словаре общей лексики"
сущ. 1) порицание, осуждение; открытое обвинение to issue, make a denunciation — обвинять a bitter, scathing, strong, vehement denunciation — резкое осуждение a sweeping denunciation — огульное осуждение 2) а) донос б) угроза Syn: threat, menace 3) денонсация, отказ от договора, расторжение договора
найдено в "Новом большом англо-русском словаре"
denunciation
[dı͵nʌnsıʹeıʃ(ə)n] n
1. осуждение; обвинение; разоблачение
hot ~ - страстное обличение
2. денонсация, денонсирование, расторжение (договора)
unilateral ~ - односторонняя денонсация
3. юр. донос



найдено в "Англо-украинском словаре"


n1) прилюдний осуд; прилюдне звинувачення, викриття2) загроза3) юр. оголошення договору недійсним, денонсування


найдено в "Англо-українському юридичному словнику"
донос; несхвалення, осуд, засудження (не в суді); обвинувачення; викриття; денонсація, денонсування, денунціація, розірвання (угоди тощо) denunciation clausedenunciation of agreementdenunciation of treaty
найдено в "Англо-українському словнику Балла М.І."
n 1) денонсація, денонсування, розрив (договору); unilateral ~ одностороння денонсація; 2) осудження; звинувачення, обвинувачення; викриття; 3) юр. донос; 4) заява; пророцтво; загроза.
найдено в "Англо-русском экономическом словаре"
Контракты
денонсация
отказ от договора, расторжение


найдено в "Англо-русском социологическом словаре"
сущ.

1) осуждение, обвинение;

2) денонсация, расторжение.


найдено в "Англо-русском словаре по экономике"
Денонсирование, денонсация, отказ (от договора)

найдено в "Англо-русском словаре нефтегазовой промышленности"
денонсирование, расторжение (договора)


найдено в "Англо-русском словаре экономических терминов"
dɪˌnʌnsɪˈeɪʃənденонсация, денонсирование, отказ от договора,расторжение (договора)

T: 46