brûler ses vaisseaux — alle Brücken hinter sich abbrechen
1) жечь; сжигать
••
brûler ses dernières cartouches — пустить в ход последнее средство
brûler un cierge à qn — поставить свечку кому-либо (в знак благодарности)
2) тех. обжигать, прижигать, опаливать, обжаривать
brûler (du vin) уст. — перегонять, гнать спирт из вина
3) прожигать, сжигать, спалить, портить, побить
brûler du linge au repassage — сжечь, прожечь бельё при глаженьи
la gelée à brûlé les bourgeons — заморозки повредили почки
4) обжигать, жечь, вызывать раздражение
la fumée brûle les yeux — дым жжёт, ест глаза
l'estomac le brûle — у него изжога
••
le pavé lui brûle les pieds — у него земля горит под ногами, ему не терпится уйти
5) перен. зажигать, воспламенять, возбуждать
6) перен. миновать, пропускать
brûler une station — проехать станцию, не остановившись
brûler un signal, brûler un feu rouge — проехать, не обращая внимания на сигнал, на красный свет
••
brûler les étapes — ехать без остановок; мчаться, не останавливаясь; торопиться
7) разг. опередить, обогнать
8) перен. разг. дискредитировать, подорвать репутацию; провалить, рассекретить
brûler un espion — разоблачить шпиона
9) прост. застрелить, пристрелить
2. vi1) гореть, пылать
2) подгорать, пригорать, сгорать, выгорать
3) гореть, быть горячим (о человеке)
il brûle de fièvre — он горит в лихорадке
la gorge me brûle — у меня горит горло
la tête lui brûle — голова у него как в огне
••
les pieds lui brûlent — ему не терпится уйти
4) обжигать; жечь, печь, припекать
ça brûle — жжётся
5) (de) перен. сгорать от..., пылать, гореть (чем-либо); страстно желать (чего-либо)
brûler d'impatience — сгорать от нетерпения
brûler de faire qch — гореть желанием что-либо сделать
je brûle de la voir — горю нетерпением увидеть её
6) разг. успешно приближаться к цели своих поисков
7) (pour qn) уст. быть влюблённым
•
- se brûler
Палити