Значение слова "C'EST PAIN BÉNIT" найдено в 1 источнике

C'EST PAIN BÉNIT

найдено в "Французско-русском фразеологическом словаре"
1) поделом, так тебе (ему, им) и надо, по заслугам получил; поделом вору и мука Lisette: C'est conscience à ceux qui s'assurent en nous; Mais c'est pain bénit, certes, à des gens comme vous. (Molière, L'école des maris.) — Лизетта: Грешно обманывать того, кто верит нам; Но стоит проучить людей, подобных вам. Ma foi, ce sera pain bénit, dit un autre, si ces brigands Parisiens se font arranger comme il faut. (G. Darien, Bas les cœurs!) — Вот уж поистине, поделом вору и мука, сказал другой, если этих разбойников-парижан отделают по первое число. 2) хорошо еще, что ... L'atelier de cartonnage de monsieur Madinier n'allait plus que d'une patte: le patron avait encore congédié deux ouvrières la veille: ce serait pain bénit, s'il faisait la culbute, car il mangeait tout, il laissait ses enfants le derrière nu. (É. Zola, L'Assommoir.) — Картонажное заведение господина Мадинье дышало на ладан. Накануне хозяин рассчитал еще двух работниц. Благодарение Богу, если его объявят банкротом: ведь он способен проесть все до последнего гроша и оставить своих детей нищими. Lorsqu'on a un homme qui boit tout, n'est-ce pas? c'est pain bénit de ne pas laisser la maison s'en aller en liquides et de se garnir d'abord l'estomac. (É. Zola, L'Assommoir.) — Когда у вас муж горький пьяница, хорошо еще, если вам удастся не пустить дом с молотка и не умереть с голоду. 3) само в руки идет; сам бог велел
T: 56