Значение слова "ВО" найдено в 84 источниках

ВО

найдено в "Энциклопедическом словаре Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона"
(Vaud, по-нем. Waadt) — кантон в Швейцарии; жителей в 1900 г. было 285050; ост. см. Ваадт.


Найдено 1 изображение:

Изображения из описаний на этой странице
найдено в "Большой Советской энциклопедии"
(Waugh)
        Алек и Ивлин, английские писатели, братья. Алек В. (р. 8.7.1898, Лондон), автор романа «Неясные перспективы юности» (1917), книг о путешествиях и колониальных романов. Ивлин В. (28.10.1903, Лондон, — 9.4.1966, там же) в первом своём романе «Упадок и крах» (1928) критически изображает верхушку английского буржуазного общества. Лучший его роман «Снова в Брайдсхеде» (1945) рисует деградацию английской аристократии. Символическая характеристика бездушия американской буржуазной цивилизации дана в повести «Незабвенная» (1948). В сатирическом и гротескном виде предстаёт английская военщина в трилогии о 2-й мировой войне «Шпага чести»: «Вооружённые люди» (1952), «Офицеры и джентльмены» (1955), «Безоговорочная капитуляция» (1961).
         Соч. в рус. пер.: Незабвенная, «Иностранная литература». 1969, № 2; Поклонник Диккенса, «Вокруг света», 1970, №1; Пригоршня праха. Не жалейте флагов, [М.], 1971.
         Лит.: Ивашева В. В., Английская литература. XX век, М., 1967; Елистратова А., «Англо-американская трагедия» Эвелина Во, «Иностранная литература», 1969, №2; Stopp F. J., Evelyn Waugh, L., 1958; Waugh A., My brother Evelyn and other portraits, N. Y., 1967.
         А. А. Аникст.


найдено в "Толковом словаре Ожегова"
ВО..., приставка. То же, что в...; употр. вместо "в" перед й (j), о иперед нек-рыми сочетаниями согласных, напр. войти, вооружить, вошью, воткну,вогнуть, вовнутрь, вокруг, а также вошел (вошедший...), вообще, воедино.
найдено в "Новом толково-словообразовательном словаре русского языка"
во 1. предикатив разг.-сниж. Возглас при выражении высокой степени оценки чего-л. как действие. 2. предлог см. в. 3. межд. разг.-сниж. Употр. при выражении высокой степени оценки чего-л., восхищения кем-л., чем-л. 4. межд. разг.-сниж. Употр. при выражении согласия с чем-л. или при подтверждении правильности высказанного.



найдено в "Новом толково-словообразовательном словаре русского языка"
во- 1. префикс Словообразовательная единица, выделяющаяся в наречиях с обстоятельственным значением места и направления (вовне, вовнутрь). 2. префикс см. в- (1*).



найдено в "Русско-английском словаре"
во
= в
во цвете лет — in the prime of life, in one‘s prime
во всеуслышание — publicly, in everyone‘s hearing
во всеоружии (рд.) — fully armed (with), fully possessed (of), in full possession (of)
во что бы то ни стало — at any price, at all costs
во главе (рд.) — at the head (of)
во имя (рд.) — in the name (of)




найдено в "Словаре синонимов"
во На. См. в течение... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений.- под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари,1999. во вот, закачаешься, нет слов, умереть и не встать, изумительный, в, кайфовый Словарь русских синонимов. во см. изумительный Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. — М.: Русский язык.З. Е. Александрова.2011. во предл, кол-во синонимов: 8 • в (2) • вот (12) • жест (11) • закачаешься (10) • изумительный (82) • кайфовый (54) • нет слов (69) • умереть и не встать (44) Словарь синонимов ASIS.В.Н. Тришин.2013. . Синонимы: в, вот, жест, закачаешься, изумительный, кайфовый, нет слов, умереть и не встать Антонимы: изо
найдено в "Большой советской энциклопедии"

ВО (Waugh) Алек и Ивлин, английские писатели, братья. Алек В. (р. 8.7.1898, Лондон), автор романа "Неясные перспективы юности" (1917), книг о путешествиях и колониальных романов. Ивлин В. (28.10.1903, Лондон,- 9.4.1966, там же) в первом своём романе "Упадок и крах" (1928) критически изображает верхушку англ. бурж. общества. Лучший его роман "Снова в Брайдсхеде" (1945) рисует деградацию англ, аристократии. характеристика бездушия амер. бурж. цивилизации дана в повести ч Незабвенная" (1948). В сатирич. и гротескном виде предстаёт англ, военщина в трилогии о 2-й мировой войне "Шпага чести": "Вооружённые люди" (1952), "Офицеры и джентльмены" (1955), "Безоговорочная капитуляция" (1961).

С. Вобан.

М. Вовчок.

Соч. в рус. пер.: Незабвенная, "Иностранная литература". 1969, № 2; Поклонник Диккенса, "Вокруг света", 1970, № 1; Пригоршня праха. Нежалейте флагов,[М.],1971.

Лит.: Ивашева В. В., Английская литература. XX век, М., 1967; Елистратова А., "Англо-американская трагедия" Эвелина Во, "Иностранная литература", 1969, № 2; S t о р р F. J., Evelyn Waugh, L., 1958: Waugh A., My brother Evelyn and other portraits, N. Y., 1967. А.А.Аникст,





найдено в "Энциклопедическом словаре"
Во (Vaud, по-нем. Waadt) — кантон в Швейцарии; жителей в 1900 г. было 285050; ост. см. Ваадт.



найдено в "Литературной энциклопедии"
(waugh) Ивлин (1903, Лондон – 1966, Комб Флори, Сомерсет), английский писатель. Уже в первом романе «Упадок и разрушение» (1928) была задана сюжетная схема большинства его довоенных произведений, выдержанных в традициях плутовского романа: простодушный и добродетельный молодой человек, волею случая затянутый в водоворот головокружительных приключений, постигает жестокие законы общества, в котором царят алчность и предательство. Подобно Полю Пеннифезеру, центральному персонажу «Упадка и разрушения», главные герои «раннего» Во – неприспособленные к жизни «маленькие люди», беспомощные жертвы обстоятельств или энергичных негодяев, лишь пассивно противостоящие окружающему их аморальному и абсурдному миру.К этому типу принадлежит и Адам Фенвик-Саймз из романа «Мерзкая плоть» (1930), высмеивающего паразитический образ жизни лондонской «золотой молодёжи», и Уильям Таппок, внезапно выхваченный из пасторального мирка английского поместья и по ошибке посланный специальным корреспондентом в раздираемую смутой африканскую страну («Сенсация», 1938), и Тони Ласт («Пригоршня праха», 1934), благодаря преступному легкомыслию изменницы-жены потерявший семью, дом, а затем и свободу: стремясь забыть семейные неурядицы, он отправляется вместе с научной экспедицией в джунгли Южной Америки и там попадает в плен к безумцу, который каждый день заставляет его читать вслух книги Ч. Диккенса.

ВО фото
Обложка книги И. Во «Возвращение в Брайдсхед». Фрагмент репродукции картины Я. Сиберехтса «Уоллатон-холл и парк»


Сатирические произведения Во 1930-х гг., запечатлевшие нравственный упадок предвоенной Европы, снискали ему репутацию лучшего английского сатирика 20 в.; их отличает динамичная фабула, насыщенная трагифарсовыми ситуациями, нелепыми недоразумениями и курьёзными происшествиями, стремительный ритм повествования, построенного по принципу монтажа небольших сценических эпизодов и комичных, живых диалогов, передающих особенности речевой манеры каждого персонажа.
Среди послевоенных произведений писателя наиболее значительными считаются повесть «Незабвенная» (1948), в которой объектом сатирического осмеяния являются пороки бездушной потребительской цивилизации Америки, а также трилогия «Меч почёта» (1965) – едкая сатира на одряхлевшую военную машину «старой доброй Англии» времён 2-й мировой войны.

Литература и язык. Современная иллюстрированная энциклопедия. — М.: Росмэн.2006.


Синонимы:
в, вот, жест, закачаешься, изумительный, кайфовый, нет слов, умереть и не встать


Антонимы:
изо



найдено в "Литературе и языке. Современной энциклопедии"
waugh) Ивлин (1903, Лондон – 1966, Комб Флори, Сомерсет), английский писатель. Уже в первом романе «Упадок и разрушение» (1928) была задана сюжетная схема большинства его довоенных произведений, выдержанных в традициях плутовского романа: простодушный и добродетельный молодой человек, волею случая затянутый в водоворот головокружительных приключений, постигает жестокие законы общества, в котором царят алчность и предательство. Подобно Полю Пеннифезеру, центральному персонажу «Упадка и разрушения», главные герои «раннего» Во – неприспособленные к жизни «маленькие люди», беспомощные жертвы обстоятельств или энергичных негодяев, лишь пассивно противостоящие окружающему их аморальному и абсурдному миру. К этому типу принадлежит и Адам Фенвик-Саймз из романа «Мерзкая плоть» (1930), высмеивающего паразитический образ жизни лондонской «золотой молодежи», и Уильям Таппок, внезапно выхваченный из пасторального мирка английского поместья и по ошибке посланный специальным корреспондентом в раздираемую смутой африканскую страну («Сенсация», 1938), и Тони Ласт («Пригоршня праха», 1934), благодаря преступному легкомыслию изменницы-жены потерявший семью, дом, а затем и свободу: стремясь забыть семейные неурядицы, он отправляется вместе с научной экспедицией в джунгли Южной Америки и там попадает в плен к безумцу, который каждый день заставляет его читать вслух книги Ч. Диккенса. Сатирические произведения Во 1930-х гг., запечатлевшие нравственный упадок предвоенной Европы, снискали ему репутацию лучшего английского сатирика 20 в.; их отличает динамичная фабула, насыщенная трагифарсовыми ситуациями, нелепыми недоразумениями и курьезными происшествиями, стремительный ритм повествования, построенного по принципу монтажа небольших сценических эпизодов и комичных, живых диалогов, передающих особенности речевой манеры каждого персонажа. Среди послевоенных произведений писателя наиболее значительными считаются повесть «Незабвенная» (1948), в которой объектом сатирического осмеяния являются пороки бездушной потребительской цивилизации Америки, а также трилогия «Меч почета» (1965) – едкая сатира на одряхлевшую военную машину «старой доброй Англии» времен 2-й мировой войны.
найдено в "Большом французско-русском и русско-французском словаре"
см. в
во двор — dans la cour
во рту — dans la bouche
во всем — en tout
во цвете лет — à la fleur de l'âge
во всеоружии — armé de pied en cape
во что бы то ни стало — coûte que coûte, à tout prix
во главе — à la tête de; en tête (abs)
во исполнение — en exécution, en application
во имя... — au nom de...
- во сне

Синонимы:
в, вот, жест, закачаешься, изумительный, кайфовый, нет слов, умереть и не встать


Антонимы:
изо



найдено в "Русско-казахском словаре"
см. в;- во весь рост өн бойына, барынша;- во взаимодействии өзара іс-қимылда;- во имя үшін;- во исполнение орындау үшін, орындау мақсатымен;- во главе басында болып, бастап;- во всех случаях барлық жағдайларда;-во весь голос бар дауысымен;- во весь дух бар пәрменімен;- алды-артына қарамай;- во весь рост бар тұлғасымен, бар болмысымен;- во весь рот (улыбаться) екі езуі екі құлағында;- во все времена барлық уақытты, әрдайым, үнемі;- во все концы шартарапқа, жан-жаққа;- во всех видах әр түрде;- во всех отношениях бар жағынан, барлық жағдайда;- во всех случаях барлық жағдайларда;- во всю силу бар күшжігерімен;- во всяком случае қандай жағдай болса да;- қалай болғанда (дегенмен); во главе басында болып, бастап;- во главу угла ең басты (кезек күттірмейтін, көкейтесті) мәселе ретінде;- во имя кого, чего үшін, жолында;- во сколько раз неше есе;- во столько раз сонша есе;- во сне и наяву (видеть) түсінде де, өңінде де (көру);- во цвете лет (сил) күш-қуаты мол, қылшылдаған жас кезінде
найдено в "Словнику української мови в 11 томах"
ВО, прийм., заст., уроч. 1. із знах. в. Уживається в сполуч. з іменником ім’я на позначення того, ради чого щось здійснюється. Для нього [щастя] віддавали все найдорожче, губили себе і других, сльози й кров лились річками во ім’я його (Л. Укр., III, 1952, 550); Славлю труд їх [комуністів] во ім’я свободи, що розсіяв одвічную гать (Сос., Так ніхто.., 1960, 8). 2. із знах. і місц. в. Уживається на позначення стану, в якому хтось перебуває. Еней уздрів свій стан в осаді; Кричить во гніві і досаді, Що Турна лусне тут живіт (Котл., І, 1952, 254); І слов’ян сім’ю велику Во тьмі і неволі Перелічив до одного (Шевч., І, 1951, 263); — Звиняйте [пробачте], тіточко, я… теє… вашу ласку. Щоб помогли мені піднять на плечі в’язку, Як не во гнів це буде вам (Гл., Вибр., 1957, 123). Словник української мови: в 11 тт. / АН УРСР. Інститут мовознавства; за ред. І. К. Білодіда. — К.: Наукова думка, 1970—1980.— Т. 1. — С. 711.
найдено в "Толковом словаре живого великорусского языка"
ВО в знач. местоим. указат. места: вогде, вон, вот, тут, здесь; | времени: скоро, вот, сейчас; от этого и пр. во-де-во, указат. вона, какой хват; а-во-се, авось, а вот, скоро, се, сейчас. Павский и Шимкевич производят авось от овый; Буслаев, от ось, осе, с придыханием в и с приставкою а; Рейф относит его глухо к чужим словам. Указательное во конечно близко к овый, ово, а восе, вось к осе, ось; но проще, кажется, видеть в авось прямо, а-во-се, союз начинательный и два местоим. указат. места и времени, тем более, что а-во-се, можно понимать прямо в смысле авось, и оно именно указывает на близкое будущее, тогда как авось от овый, т. е. овось. указывало бы на прошед. вр., как вечорось, намеднись; а осе, с приставками, не объясняет смысла слова авось.



найдено в "Современной энциклопедии"
ВО (Waugh) Ивлин (1903 - 66), английский писатель. В сатирических романах "Упадок и разрушение" (1928), "Мерзкая плоть" (1930), "Пригоршня праха" (1934), "Возвращение в Брайдсхед" (1945), "Незабвенная" (1948) - отрицание устоев современного общества, теряющего традиционные этические ценности; этико-эстетический идеал Во воплощен в традиционном аристократическом укладе и католицизме. В трилогии "Почетный меч" (1952 - 61, русский перевод - "Офицеры и джентльмены") высмеивается военно-бюрократическая машина "старой Англии"; коммунизм и нацизм предстают как проявления всемирного зла. Проницательный психологизм, гротеск, колоритные эксцентричные характеры. Автобиографический роман "Испытание Гилберта Пинфолда" (1957).

T: 79