Значение слова "О СЕРНИК СПОТКНЕШЬСЯ, ЗАТЫЛКОМ ГРЯНЕШЬСЯ, А ЛОБ РАСШИБЕШЬ!" найдено в 2 источниках

О СЕРНИК СПОТКНЕШЬСЯ, ЗАТЫЛКОМ ГРЯНЕШЬСЯ, А ЛОБ РАСШИБЕШЬ!

найдено в "Толково-фразеологическом словаре Михельсона (ориг. орф.)"
О сѣрникъ споткнешься, затылкомъ грянешься, а лобъ расшибешь! (коли быть несчастью).
Ср. Долго-ль до бѣды... о сѣрникъ спотыкнешься, затылкомъ грянешься, а лобъ расшибешь.
Даль. Сказка о похожденіяхъ чорта-послушника.
Ср. Wer Unglück soll haben, stolpert im Grase,
Fällt auf den Rücken, zerbricht sich die Nase.


найдено в "Толково-фразеологическом словаре Михельсона"
(коли быть несчастью)
Ср. Долго ль до беды... о серник спотыкнешься, затылком грянешься, а лоб расшибешь.
Даль. Сказка о похождениях черта-послушника.
Ср. Wer Unglück soll haben, stolpert im Grase,
Fällt auf den Rücken, zerbricht sich die Nase.


T: 46