Значение слова "COMPTE" найдено в 9 источниках

COMPTE

найдено в "Большом французско-русском и русско-французском словаре"
m
1) счёт; подсчёт
compte courant бухг. — контокоррент, текущий счёт
compte personnel бухг. — лицевой счёт
compte à rebours — 1) обратный отсчёт, счёт в обратном порядке 2) перен. оставшееся время (до события); подготовка; ожидание
passer [mettre] en compte — внести в счёт
faire le compte de... — подсчитывать что-либо
être en compte avec qch — иметь счёты с кем-либо (быть чьим-либо должником или кредитором)
aller au tapis pour le compte — лежать на ковре больше десяти секунд (о боксёре)
allonger [étendre] qn pour le compte прост. — поразить; прикончить кого-либо
à compte d'auteur — за счёт автора
de compte à demi — в равной доле; на равных паях
les bons comptes font les bons amis погов. — счёт дружбы не портит
le compte est bon — счёт верен
••
son compte est bon — его песенка спета
le compte n'y est pas — недостача; недочёт
à son compte — 1) самостоятельно 2) за свой счёт
s'installer à son compte — открывать своё дело
travailler à [pour] son propre compte — быть самостоятельным хозяином; работать на себя
prendre à son compte — брать на себя (ответственность)
pour le compte d'autrui — на другого, для другого
pour mon compte — что касается меня
agir pour le compte de...— действовать по поручению или от имени кого-либо
j'y trouve [je n'y trouve pas] mon compte — это для меня выгодно [невыгодно], это меня [не] устраивает
à chacun son compte — каждому по заслугам
selon votre compte, à votre compte — по-вашему
à ce compte-là — исходя из этого, если так смотреть, рассуждать
être loin du compte — ошибиться, промахнуться
loin du compte — далеко не то
faire bon compte — хорошо отвешивать, отмерять
comment faites-vous votre compte pour... — как вы справляетесь с...
laisser pour compte — оставить заказанный товар у продавца (не оплатив его); не выкупить товар
un laissé pour compte — 1) вещь, не принятая заказчиком; товар, оставленный на таможенном складе 2) всеми забытый, заброшенный человек
tenir compte de..., prendre en compte — учитывать, принимать в расчёт, во внимание
tenir grand compte — особенно учитывать
tenir compte à qn de qch перен. — записывать что-либо на чей-либо счёт; быть признательным кому-либо за что-либо
loc prép compte tenu de... — учитывая, принимая во внимание
compte non tenu de ses dépenses — не считаясь с расходами
sur le compte de qn — по поводу кого-либо; на чей-либо счёт; за счёт кого-либо
mettre sur le compte de qch — отнести за счёт чего-либо; приписывать чему-либо
au bout du compte, en fin de compte, tout compte fait loc adv — приняв всё во внимание, в конечном счёте, в конце концов
à compte, en compte loc adv — в счёт
à compte de... loc adv — на чей-либо счёт
à bon compte loc adv — 1) дёшево 2) перен. легко
s'en tirer à bon compte loc adv — дёшево отделаться
2) расчёт
demander son compte — требовать расчёта
donner son compte à qn — рассчитать кого-либо
prendre son compte — увольняться
recevoir son compte — 1) получить расчёт 2) перен. получить своё
avoir son compte de... — получить свою долю, порцию
••
avoir son compte, en avoir pour son compte — 1) получить по заслугам, получить сполна 2) быть сильно пьяным 3) быть убитым 4) быть сытым по горло
régler [faire] son compte à qn — 1) рассчитать, уволить кого-либо 2) перен. рассчитаться с кем-либо
3) отчёт
demander compte de qch — требовать отчёта в чём-либо
demander des comptes à qn — требовать отчёта у кого-либо
devoir des comptes — отчитываться перед кем-либо
rendre compte de qch — отчитываться, давать отчёт в чём-либо
se rendre compte que... [de...] — понять, осознать; отдавать себе отчёт в том, что...
tu te rends compte? — представляешь?


T: 58