AVOIR LES SANGS TOURNÉS
разг.
(avoir les sangs (re)tournés)
1) (il a les sangs (re)tournés) его хватил удар
2) он не в себе, сам не свой
Les femmes se perdent avec des histoires! me dit-il. La vieille sorcière de la Clotte avait écopé sur la maîtresse de Hardouey le venin de ses radoteries. À dater de ce moment, elle s'hébéta comme la Malgy, ajouta-t-il; elle avait le sang tourné. (Barbey D'Aurevilly, L'ensorcelée.) — Женщины губят себя такими похождениями, сказал мне Тенбун. Старая колдунья Клот заворожила хозяйку Ардуэ своими ядовитыми снадобьями. С той поры она одурела как Мальжи, колдунья испортила ей кровь.
3) (реже le sang tourné) разг.
il a les sangs tournés — он весь измучился; у него душа болит; у него сердце кровью обливается
... Car, après tout, vous ne m'êtes de rien, nous ne sommes parents que par la première femme; eh bien! j'ai les sangs tournés dès qu'il s'agit de vous, ma parole d'honneur. (H. de Balzac, Le Cousin Pons.) — ... Ведь, в конце концов, кто вы мне? Родственники-то мы только по Еве, а вот, честное слово, как дело до вас коснется, так у меня душа и заноет.