Значение слова "BARB" найдено в 32 источниках

BARB

найдено в "Англо-русском большом универсальном переводческом словаре"
[bɑːb]
колючка, шип; зубец
колкость, колкое замечание
средневековый головной убор
колючка; шип
усик
бородка
заусенец
подстригать, стричь, спиливать, удалять
насаживать крючки
уколоть
берберский конь
барбитурат


найдено в "Новом большом англо-русском словаре"
I
1. [bɑ:b] n
1. колючка; остриё; зубец (стрелы, рыболовного крючка); шип (колючей проволоки); зазубрина
2. жало, колкость; стрела (остроумия и т. п.)

the barb stuck - ≅ стрела попала в цель

her teasing words had the quality of a barb - they stuck - её слова так и жалили

3.уст. борода
4. 1) кружевной шарф
2) церк. белый плоёный нагрудник монахини
5. ус (у рыбы)
6. бот. колючка, шип; ус
7. зоол. бородка (пера)
8. 1) тех. заусенец, грат
2) бородка (ключа)
2. [bɑ:b] v
1. 1) делать зубцы, зазубрины

the Indians barbed their arrows - индейцы зазубривали свои стрелы

he barbed his reply - образн. он в ответ сказал колкость

2) насаживать крючки, шипы
2. уколоть
3. редк. уязвить, задеть

she barbed him with her laughter - её смех задел /уязвил/ его

4. редк. подрезать, подстригать; косить
5. тех. снимать заусенцы, удалять зазубрины
II[bɑ:b] n
1. берберский конь
2. берберский голубь


найдено в "Crosswordopener"

• ___ Wire (1996 Pamela Anderson film)

• 1 Remark

• Aggressive witticism

• Arrowhead feature

• Biting comment

• Biting remark

• Carping remark

• Catty remark

• Caustic comment

• Caustic remark

• Comeback, perhaps

• Comic's delivery

• Critical remark

• Critical witticism

• Cutting coment

• Cutting put-down

• Cutting remark

• Dig

• Don Rickles remark

• End of a fishhook

• Farm fence feature

• Feather part

• Feather tip

• Fence's deterrent

• First wife of Bill on HBO's Big Love

• Fishhook

• Fishhook feature

• Fishhook part

• Fishhook point

• Fishhook projection

• Fishhook's end

• Harpoon point

• Hook

• Hook feature

• Hook part

• Hook projection

• Hook's end

• Hurtful comment

• Hurtful remark

• Impolite remark

• Insult

• Insulting comment

• Insulting remark

• It might sting

• Item on a banderilla

• Little dig

• Livestock fence feature

• Mean-spirited comment

• Mot

• Needling comment

• Needling remark

• Offensive line

• Offensive remark

• One-liner, perhaps

• Openly unpleasant remark

• Part of a fishhook

• Piercing remark

• Pigeon kin

• Point on a fence

• Point on a wire fence

• Point on some wire

• Pointed comment

• Pointed part

• Pointed remark

• Potshot

• Putdown

• Remark from Don Rickles

• Remark with a sting

• Repartee that stings

• Rickles remark

• Sarcastic remark

• Sharp comment

• Sharp point

• Sharp projection

• Sharp put-down

• Sharp remark

• Slam

• Small sticker

• Sneering remark

• Snide remark

• Sound bite, often

• Spiteful comment

• Sticker

• Sticker on a fence

• Stinging comment

• Stinging insult

• Stinging remark

• Stinging sarcasm

• Taunt

• Touch

• Unfriendly remark

• Unkind comment

• Unkind cut

• Unkind remark

• Unkind retort

• Unnice comment

• Verbal zinger

• War-of-words words

• Wire cutter?

• Wire feature

• Wire feature, maybe

• Wire feature, perhaps

• Wire fence point

• Wire point

• Zinger

• Zinger of a comment

• An aggressive remark directed at a person like a missile and intended to have a telling effect

• A subsidiary point facing opposite from the main point that makes an arrowhead or spear hard to remove

• One of the parallel filaments projecting from the main shaft of a feather


найдено в "Новом большом англо-русском словаре под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна"


I

1. {bɑ:b} n

1. колючка; остриё; зубец (стрелы, рыболовного крючка); шип (колючей проволоки); зазубрина

2. жало, колкость; стрела (остроумия и т. п.)

the ~ stuck - ≅ стрела попала в цель

her teasing words had the quality of a ~ - they stuck - её слова так и жалили

3. уст. борода

4. 1) кружевной шарф

2) церк. белый плоёный нагрудник монахини

5. ус (у рыбы)

6. бот. колючка, шип; ус

7. зоол. бородка (пера)

8. 1) тех. заусенец, грат

2) бородка (ключа)

2. {bɑ:b} v

1. 1) делать зубцы, зазубрины

the Indians ~ed their arrows - индейцы зазубривали свои стрелы

he ~ed his reply - образн. он в ответ сказал колкость

2) насаживать крючки, шипы

2. уколоть

3. редк. уязвить, задеть

she ~ed him with her laughter - её смех задел /уязвил/ его

4. редк. подрезать, подстригать; косить

5. тех. снимать заусенцы, удалять зазубрины

II {bɑ:b} n

1. берберский конь

2. берберский голубь



найдено в "Moby Thesaurus"
barb: translation

Synonyms and related words:
Amytal, Amytal pill, Demerol, Dolophine, H, Luminal, Luminal pill, M, Mickey Finn, Nembutal, Nembutal pill, Seconal, Seconal pill, Tuinal, Tuinal pill, alcohol, amobarbital sodium, analgesic, anodyne, antenna, arrow, arrowhead, barbel, barbiturate, barbiturate pill, barbule, barrel, black stuff, blue, blue angel, blue devil, blue heaven, blue velvet, bobtailed arrow, bolt, bristle, calmative, cat whisker, chested arrow, chloral hydrate, cilium, cloth yard shaft, codeine, codeine cough syrup, dart, depressant, depressor, dolly, downer, feeler, filament, filamentule, flight, goofball, hard stuff, heroin, hop, horse, hypnotic, junk, knockout drops, laudanum, liquor, lotus, meperidine, methadone, morphia, morphine, narcotic, opiate, opium, pacifier, pain killer, paregoric, pen yan, phenobarbital, phenobarbital sodium, purple heart, quarrel, quietener, quill, rainbow, red, reed, scag, secobarbital sodium, sedative, setula, setule, shaft, shit, sleep-inducer, sleeper, sleeping draught, sleeping pill, smack, sodium thiopental, somnifacient, soother, soothing syrup, soporific, striga, stubble, tactile hair, tactile process, tar, tranquilizer, turps, vibrissa, volley, white stuff, yellow, yellow jacket


найдено в "Англо-русском словаре биологических терминов"
1) бот. колючка, шип; ус
2) ость
3) ус(ик) (у рыб)
4) бородка (пера)
5) ихт. усач, барбус (Barbus)
6) ихт. пунтиус (Puntius)
- African red-finned barb
- black barb
- black ruby barb
- checkerboard barb
- cherry barb
- Cuming's barb
- dwarf barb
- filamented barb
- fire-fin barb
- five-banded barb
- flying barb
- golden barb
- green barb
- long-bearded barb
- red-banded barb
- rosy barb
- slender barb
- spanner barb
- striped barb
- sucking barb
- Sumatra barb
- swamp barb
- three-banded crimson barb
- ticto barb
- ubiquitous barb
* * *
барбус
бородка
ость
пунтиус
ус
усач
усик


найдено в "Новом большом англо-русском словаре"
barb
I
1. [bɑ:b] n 1. колючка; остриё; зубец (стрелы, рыболовного крючка); шип (колючей проволоки); зазубрина
2. жало, колкость; стрела (остроумия и т. п.)
the ~ stuck - ≅ стрела попала в цель
her teasing words had the quality of a ~ - they stuck - её слова так и жалили
3. уст. борода
4. 1) кружевной шарф
2) церк. белый плоёный нагрудник монахини
5. ус (у рыбы)
6. бот. колючка, шип; ус
7. зоол. бородка (пера)
8. 1) тех. заусенец, грат
2) бородка (ключа)
2. [bɑ:b] v 1. 1) делать зубцы, зазубрины
the Indians ~ed their arrows - индейцы зазубривали свои стрелы
he ~ed his reply - образн. он в ответ сказал колкость
2) насаживать крючки, шипы
2. уколоть
3. редк. уязвить, задеть
she ~ed him with her laughter - её смех задел /уязвил/ его
4. редк. подрезать, подстригать; косить
5. тех. снимать заусенцы, удалять зазубрины
II
[bɑ:b] n
1. берберский конь
2. берберский голубь



найдено в "Англо-русском словаре Мюллера"
barb [bɑ:b]
1. n
1) зубе́ц, зазу́брина (стрелы, копья, рыболовного крючка)
2) ко́лкость, ко́лкое замеча́ние
3) бот. ость; ус; шип
4) зоол. у́сики (некоторых рыб); колю́чка
5) боро́дка (птичьего пера)
2. v оснасти́ть или снабди́ть колю́чками и т.п.


найдено в "Англо-українському словнику Балла М.І."
1. n 1) колючка; вістря; зубець (стріли, рибальського гачка); шип (колючого дроту); щербина, зазублина; 2) вусик (у риби); 3) тех. задирка; 4) борідка (ключа); 5) бот. остюк; 6) церк. білий плоєний нагрудник черниці; 7) перен. шпилька, ущипливе слово (зауваження), колкість; 8) берберійський кінь; 9) берберійський голуб; 10) рівет. ящур; 2. v 1) робити зубці (щербини), защерблювати; 2) насаджувати шили (гачки); 3) уколоти; 4) перен. уразити, зачепити, образити; 5) підрізати, підстригати; косити; 6) тех. знімати задирки, усувати щербини.
найдено в "Англо-русском словаре общей лексики"
I [¤Ѓ¤] barb.wav 1. сущ. 1) колючка, шип; зубец (стрелы) 2) колкость, колкое замечание 3) средневековый головной убор 4) бот. колючка; шип 5) зоол. усик (у рыбы) Syn: barbel 6) бородка (птичьего пера) 7) тех. заусенец 2. гл. 1) подстригать (траву), стричь (шерсть), спиливать, удалять (заусенцы) и т. п. 2) насаживать крючки 3) редк. уколоть II [¤Ѓ¤] barb.wav сущ. берберский конь (арабский конь, славящийся своей выносливостью и скоростью) III [¤Ѓ¤] barb.wav сущ.; сл. барбитурат Syn: barbiturate
T: 167