Значение слова "HERAUSHÄNGEN" найдено в 4 источниках

HERAUSHÄNGEN

найдено в "Universal-Lexicon"
heraushängen: übersetzung

her|aus||hän|gen 〈V. intr. 161; hat〉 von (dort) drinnen nach (hier) draußen hängen, von außen zu sehen sein ● hier hängt überall aus den Fenstern die Wäsche heraus; die Bluse hängt dir aus dem Rock heraus; etwas \heraushängen lassen 〈umg.〉 mit etwas protzen, etwas allzu deutlich zeigen; der Hund saß mit \heraushängender Zunge da stark abgehetzt; die Sache hängt mir zum Halse heraus 〈fig.; umg.〉 ich habe die Sache gründlich satt
Die Buchstabenfolge her|aus... kann auch he|raus... getrennt werden.

* * *

1he|r|aus|hän|gen <st. V.; hat:
aus etw. nach draußen 1hängen (1 a):
Fahnen hingen [aus den Fenstern] heraus;
ihm hängt das Hemd aus der Hose heraus;
Ü die Zunge hängt ihr schon heraus (ugs.; sie ist schon total erschöpft) von der dauernden Rennerei.
2he|r|aus|hän|gen <sw. V.; hat:
1. nach draußen 2hängen (1 a):
die Wäsche zum Trocknen h.
2. (ugs.) in einer als unangenehm empfundenen Weise herauskehren, hervorkehren:
den Direktor, die Fachfrau h.;
es macht ihm Spaß, den Flegel herauszuhängen (sich wie ein Flegel zu benehmen);
für meinen Geschmack hängt er sein Geld zu sehr heraus (protzt er zu sehr mit seinem Geld).

* * *

1he|raus|hän|gen <st.V.; hat: aus etw. nach draußen 1hängen (1 a): Fahnen hingen [aus den Fenstern] heraus; ihm hängt das Hemd aus der Hose heraus; Ü die Zunge hängt ihr schon heraus (ugs.; sie ist schon total erschöpft) von der dauernden Rennerei.
————————
2he|raus|hän|gen <sw. V.; hat: 1. nach draußen 2hängen (1 a): die Wäsche zum Trocknen h.; Sie ging sofort zum Kleiderschrank und hängte das Kostüm heraus (Jaeger, Freudenhaus 195). 2. (ugs.) in einer als unangenehm empfundenen Weise herauskehren, hervorkehren: den Direktor, die Fachfrau h.; es macht ihm Spaß, den Flegel herauszuhängen (sich wie ein Flegel zu benehmen); für meinen Geschmack hängt er sein Geld zu sehr heraus (protzt er zu sehr mit seinem Geld).


найдено в "Большом немецко-русском словаре"


heraushängen I vt

вывешивать

heraushängen* II vi:

die Zunge hing ihm vor Durst (zum Hals) heraus фам. — у него всё пересохло во рту от жажды

das hängt mir zum Hals heraus фам. — мне это осточертело {обрыдло}; меня от этого воротит



найдено в "Большом немецко-русском и русско-немецком словаре"
1. vt
1) вывешивать; развешивать
2) спорт. разг. исключить из соревнования, дисквалифицировать
2. * vi
die Zunge hing ihm vor Durst zum Halse heraus — у него всё пересохло во рту от жажды
••
das hängt mir zum Halse heraus — меня тошнит от этого, это мне до смерти надоело


найдено в "Kleines deutsch-lateinisches Handworterbuch"
heraushängen: übersetzung

heraushängen, 1) v. intr.; z.B. die Gedärme hängen heraus, intestina prolapsa od. evoluta sunt. – 2) v. tr.,demittere ex alqa re.



T: 35