Значение слова "ЁНОРАН И СЕОНЁ" найдено в 1 источнике

ЁНОРАН И СЕОНЁ

найдено в "Энциклопедии мифологии"
ЁНО-РАН И СЕО-НЁ
в корейской мифологии супружеская пара, олицетворявшая солнце и луну. Согласно мифологическому преданию, записанному в «Самгук юса» и «Силла суиджон», на берегу Восточного (Японского) моря жила во времена правителя древнего корейского государства Силла Адалла-вана (154-184) супружеская пара Ё. и С. Однажды Ёно-ран пошёл за морской капустой, и вдруг перед ним возникла скала (по другой версии, - рыба), которая доставила его в Японию, где он стал правителем. Сео-нё, не дождавшись мужа, пошла на берег и обнаружила его соломенные туфли. Когда она поднялась на скалу, та начала двигаться и привезла её в Японию. Супруги встретились, но в Силла неожиданно перестали светить солнце и луна.Придворный астролог доложил силласкому правителю, что это произошло оттого, что духи солнца и луны в образе Ё. и С. покинули страну. Тогда правитель отправил послов в Японию с просьбой, чтобы те вернулись. Но Ё. и С. отказались, сославшись на волю небес, и предложили взамен взять с собой сотканный Сео-нё тонкий шёлк, который следовало в качестве дара принести при жертвоприношении небу. Возвратившись, послы посоветовали правителю так сделать, а в Силла снова засияли солнце и луна. В предании о Ё. и С. отражено раннее политическое и культурное влияние Кореи на Японию. Сходные мотивы встречаются и в японском памятнике «Нихонги» (или «Нихон сёки», «Анналы Японии»), Имя Ёно-ран, видимо, сохранилось в названии уезда Ёнъиль (букв. «встреча солнца»), месте рождения этого предания, на берегу Японского моря в провинции Кёнсан-Пукто. См. также Ирвольсонсин.
Лит.: Ирён, Самгук юса (События, оставшиеся от времен трех государств), Пхеньян, 1960, с. 101-02; Кодэ чонги сорхва чип (Собрание древних образцов биографий и прозаических форм корейского фольклора), Пхеньян, 1964, с.115-17.
Л. Р. Концевич.

(Источник: «Мифы народов мира».)


T: 38