Sans faute! — Bestimmt!/Sicher!
faute d'inattention — Flüchtigkeitsfehler m
faute de calcul — Rechenfehler m
faute d'impression — Druckfehler m
faute capitale — Kardinalfehler m
A qui la faute? — Wer ist schuld daran?
Ce n'est pas de ma faute. — Das ist nicht meine Schuld./Ich kann nichts dafür.
faute de — mangels
f
1) ошибка; промах; вина, погрешность; проступок
faute d'impression — опечатка
liste de fautes — список опечаток
faute d'école {d'écolier} — грубая, непозволительная ошибка
faute de pied — ошибка ног (в теннисе)
c'est (de) votre faute — это ваша вина, вы виноваты
à qui la faute! — кто виноват?
c'est la faute à... — это вина, это виноват...
c'est la faute à pas de chance прост. — ничего не попишешь
ce n'est vraiment pas sa faute si... — он тут ни при чём; ему нечего хвастаться, если...
par la faute de... loc prép — из-за...
faire une faute — согрешить (о женщине)
commettre {faire} une faute — сделать, совершить ошибку
qui fait la faute la boit погов. — виноватого бьют; заварил кашу, сам и расхлёбывай
faute avouée à demi pardonnée посл. — повинную голову меч на сечёт
2) юр. виновное действие; неумышленная вина; упущение
faute contractuelle — виновное нарушение договорной обязанности
faute de service — 1) служебный проступок 2) спорт неправильная подача
prendre en faute — взять с поличным, уличить
3) изъян, дефект, недостаток
faire faute — недоставать, не хватать
faute de... loc prép — за неимением, за отсутствием чего-либо; из-за
faute d'argent — за отсутствием денег
faute de réflexion... — не подумав как следует...
faute d'avoir été prévenus à temps, (nous)... — из-за того, что (нас...) вовремя не предупредили
faute de quoi — в противном случае
••
ne pas se faire faute de... — не упустить случая, не преминуть
sans faute loc adv — непременно
Помилка