Значение слова "ПОГОВОРКА" найдено в 98 источниках

ПОГОВОРКА

найдено в "Энциклопедическом словаре Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона"
Из простейших поэтических произведений, каковы басня или пословица, могут выделиться и самостоятельно перейти в живую речь элементы, в которых, так сказать, сгущается их содержание; это — не отвлеченная формула идеи произведения, но образный намек на нее, взятый из самого произведения и служащий как бы его заместителем (напр., "свинья под дубом", или "собака на сене", или "он выносит сор из избы"). Определение Даля "складная короткая речь, ходячая в народе, но не составляющая полной пословицы" вполне подходит к П., отмечая в то же время особый и очень распространенный вид П. — ходячее выражение, недоразвившееся до полной пословицы, новый образ, замещающий обычное слово (напр. "лыку не вяжет" вместо "пьян", "пороха не выдумал" вместо "дурак", "тяну лямку", "всей одежи две рогожи, да куль праздничный"). Пословицы здесь нет, как нет еще произведения искусства в эмблеме, имеющей лишь одно раз навсегда данное значение. См. Пословица.
Ар. Г.


найдено в "Большой Советской энциклопедии"
        образное выражение, существующее в речи для эмоционально-экспрессивных оценок (например, «Надоел как горькая редька» — выражение досады). В отличие от пословицы (См. Пословица) целого суждения, П. всегда часть его.
         Тексты: Михельсон М. И., Меткие и ходячие слова, СПБ, 1894; его же, Русская мысль и речь. Свое и чужое, т. 1—2, [СПБ. 1902—03]; Roehrich L., Lexikon der sprichwörterlichen Redensarten, Bd 1—2, Fr./M.. 1973.
         Лит.: Рыбникова М. А., Русская поговорка, в её кн.: Избр. труды, М., 1958.


найдено в "Толковом словаре Ожегова"
ПОГОВОРКА, -и, ж. Краткое устойчивое выражение, преимущ. образное, несоставляющее, в отличие от пословицы, законченного высказывания. Народныепоговорки. II прил. поговорочный, -ая, -ое.
найдено в "Новом толково-словообразовательном словаре русского языка"
поговорка 1. ж. Распространенное меткое, образное выражение, не являющееся - в отличие от пословицы - цельной фразой, предложением. 2. ж. местн. Говор, произношение.



найдено в "Русско-английском словаре"
поговорка
ж.
saying, proverb, saw; by-word
войти в поговорку — become* proverbial
вошедший в поговорку — proverbial




найдено в "Словаре синонимов"
поговорка Пословица, побасенка, прибаутка, присловье, присказка, причет. "Это присказка; пожди, сказка будет впереди". Ершов. .. См. изречение... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений.- под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари,1999. поговорка пословица, побасенка, прибаутка, присловье, присказка, причет, изречение; приговорка; присловие, присловка Словарь русских синонимов. поговорка присловье, присловка (прост.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. — М.: Русский язык.З. Е. Александрова.2011. поговорка сущ. • присловье • присказка • приговорка выражение, характерное для чьей-либо речи) Словарь русских синонимов. Контекст 5.0 — Информатик.2012. поговорка сущ., кол-во синонимов: 17 • говор (23) • молвушка (1) • побасенка (22) • поговорочка (1) • помудрушка (4) • прибаутка (13) • приговорка (7) • присказка (14) • присловие (3) • присловица (2) • присловка (3) • присловье (11) • причет (6) • произношение (14) • разговор (53) • усмовница (1) • фразеологизм (15) Словарь синонимов ASIS.В.Н. Тришин.2013. . Синонимы: молвушка, побасенка, помудрушка, прибаутка, приговорка, присказка, присловие, присловка, присловье, причет, усмовница
найдено в "Большой советской энциклопедии"

ПОГОВОРКА, образное выражение, существующее в речи для эмоционально-экспрессивных оценок (напр., "Надоел как горькая редька" - выражение досады). В отличие от пословицы, - целого суждения, П. всегда часть его.

Тексты: Михельсон М. И., Меткие и ходячие слова, СПБ, 1894; его же, Русская мысль и речь. Свое и чужое, т. 1 - 2, [СПБ, 1902-03]; Roehrich L., Lexikon der sprichworterlichen Redensarten, Bd 1-2, Fr./M., 1973.

Лит.: Рыбникова М. А., Русская поговорка, в её кн.: Избр. труды, М., 1958.





найдено в "Энциклопедическом словаре"
Поговорка — Из простейших поэтических произведений, каковы басня или пословица, могут выделиться и самостоятельно перейти в живую речь элементы, в которых, так сказать, сгущается их содержание; это — не отвлеченная формула идеи произведения, но образный намек на нее, взятый из самого произведения и служащий как бы его заместителем (напр., "свинья под дубом", или "собака на сене", или "он выносит сор из избы"). Определение Даля "складная короткая речь, ходячая в народе, но не составляющая полной пословицы" вполне подходит к П., отмечая в то же время особый и очень распространенный вид П. — ходячее выражение, недоразвившееся до полной пословицы, новый образ, замещающий обычное слово (напр. "лыку не вяжет" вместо "пьян", "пороха не выдумал" вместо "дурак", "тяну лямку", "всей одежи две рогожи, да куль праздничный"). Пословицы здесь нет, как нет еще произведения искусства в эмблеме, имеющей лишь одно раз навсегда данное значение. См. Пословица. Ар. Г.



найдено в "Педагогическом речеведении. Словаре-справочнике"
краткое, устойчивое в речевом обиходе изречение, нередко назидательного характера, образно определяющее какое-либо жизненное явление прежде всего с точки зрения его эмоционально-экспрессивной оценки.
Большинство исследователей видят разницу между П. и пословицей в том, что пословица выступает в речи как самостоятельное суждение, а П. получает окончательное оформление и конкретный смысл только в контексте, т. е. она является всегда только частью суждения. В.И. Даль писал: «Поговорка, по народному определению, цветочек, а пословица — ягодка; и это верно. Поговорка — окольное выражение, переносная речь, простое иносказание, обиняк, способ выражения, но без притчи, без суждения, заключения, применения; это одна первая половина пословицы. Поговорка заменяет только прямую речь окольною, не договаривает, иногда и не называет вещи, но условно, весьма ясно намекает. Она не говорит: он пьян; а скажет: «У него в глазах двоится, он навеселе, язык лыка не вяжет, он не свистнет, он закатил за ворот, он по одной половице не пройдет, он мыслете пишет» и пр. Выражая, например, общее понятие одиночества, П. различает состояние это, по всем его отношениям: «Один, как верста в поле; один, как маков цвет; один, как золот перстень; один, как перст; один, как порох в глазу» и пр. Посему П. иногда весьма близка к пословице: стоит прибавить лишь одно словечко или сделать перестановку, и из П. вышла пословица. «Он сваливает с больной головы на здоровую», «Он чужими руками жар загребает» — поговорки; та и другая говорит только, что это самотник, который заботится о себе, не щадя других. Но скажите: «Чужими руками жар загребать легко»; «Сваливать с больной головы на здоровую не накладно» и пр., и все это будут пословицы, заключая в себе полную притчу». П., в отличие от пословиц, имеют только буквальный план (Кончил дело — гуляй смело). При таком подходе выделяется также группа по-словично-поговорочных выражений (Правда в огне не горит и в воде не тонет; Всякому овощу свое время).Ряд исследователей не различают П. и пословицы.
Обобщающему характеру П. способствует тип их синтаксического построения: многие из них являются обобщенно-личными или инфинитивными предложениями (Горя бояться — счастья не видать; Ешь с голоду, а люби смолоду), безличными предложениями со словом нет в качестве сказуемого (Нет худа без добра). Глагольное сказуемое, характеризуя постоянные свойства носителя признака, преимущественно употребляется в форме настоящего времени со значением обычности или вневременности действия (Соловья баснями не кормят).
Передаваясь из уст в уста, П. шлифовались, совершенствовались, приобретая предельную точность, меткость и лаконичность. П. свойственна метафоричность: Убил двух зайцев; Семь пятниц на неделе. Многие П. строятся на гиперболе: Заблудился в трех соснах. Некоторые исследователи, основываясь на присущих многим П. ритмических особенностях, утверждают, что П. как бы осколки забытых, неизвестных нам стихотворений: После дождичка в четверг (хорей); Хвалилась синица море зажечь (дактиль). Большая группа П. строится на образном сравнении: Ободрал как липку; Зарделась как маков цвет. Для народной речи свойственна тавтология (повторение), и эту особенность многие П. отразили: С тобой мука мученическая.
Лит.: Аникин В.П. Русские народные пословицы, поговорки, загадки и детский фольклор. — М., 1957; Даль В.И. Пословицы русского народа. — М., 1957; Жуков В.П. Словарь русских пословиц и погрворок. — М., 1966; Иллюстров И.И. Жизнь русского народа в его пословицах и поговорках // Сб. русских пословиц и поговорок. — 3-е изд. — М., 1915; Пареми-ологические исследования.— М., 1984; Паремиологический сборник.— М., 1978; Пермяков Г.Л. От поговорки до сказки. — М., 1970; ПотебняА.А. Из лекций по теории словесности: Басня, пословица, поговорка. — 3-е изд. — Харьков, 1930; Рыбникова М.А. Русские пословицы и поговорки. — М., 1961; Снегирев И.М. Русские народные пословицы и притчи. — М., 1948; Стынула Р. Словарь пословиц и поговорок русско-польский и польско-русский. — Варшава, 1974; Фелицына В.П., Прохоров Ю.Е. Русские пословицы, поговорки и крылатые выражения: Лингвострановедческий словарь. — М., 1980.
Л.Е. Тумина

Синонимы:
молвушка, побасенка, помудрушка, прибаутка, приговорка, присказка, присловие, присловка, присловье, причет, усмовница



найдено в "Педагогическом речеведении"
краткое, устойчивое в речевом обиходе изречение, нередко назидательного характера, образно определяющее какое-либо жизненное явление прежде всего с точки зрения его эмоционально-экспрессивной оценки. Большинство исследователей видят разницу между П. и пословицей в том, что пословица выступает в речи как самостоятельное суждение, а П. получает окончательное оформление и конкретный смысл только в контексте, т. е. она является всегда только частью суждения. В.И. Даль писал: «Поговорка, по народному определению, цветочек, а пословица — ягодка; и это верно. Поговорка — окольное выражение, переносная речь, простое иносказание, обиняк, способ выражения, но без притчи, без суждения, заключения, применения; это одна первая половина пословицы. Поговорка заменяет только прямую речь окольною, не договаривает, иногда и не называет вещи, но условно, весьма ясно намекает. Она не говорит: он пьян; а скажет: «У него в глазах двоится, он навеселе, язык лыка не вяжет, он не свистнет, он закатил за ворот, он по одной половице не пройдет, он мыслете пишет» и пр. Выражая, например, общее понятие одиночества, П. различает состояние это, по всем его отношениям: «Один, как верста в поле; один, как маков цвет; один, как золот перстень; один, как перст; один, как порох в глазу» и пр. Посему П. иногда весьма близка к пословице: стоит прибавить лишь одно словечко или сделать перестановку, и из П. вышла пословица. «Он сваливает с больной головы на здоровую», «Он чужими руками жар загребает» — поговорки; та и другая говорит только, что это самотник, который заботится о себе, не щадя других. Но скажите: «Чужими руками жар загребать легко»; «Сваливать с больной головы на здоровую не накладно» и пр., и все это будут пословицы, заключая в себе полную притчу». П., в отличие от пословиц, имеют только буквальный план (Кончил дело — гуляй смело). При таком подходе выделяется также группа пословично-поговорочных выражений (Правда в огне не горит и в воде не тонет; Всякому овощу свое время). Ряд исследователей не различают П. и пословицы. Обобщающему характеру П. способствует тип их синтаксического построения: многие из них являются обобщенно-личными или инфинитивными предложениями (Горя бояться — счастья не видать; Ешь с голоду, а люби смолоду), безличными предложениями со словом нет в качестве сказуемого (Нет худа без добра). Глагольное сказуемое, характеризуя постоянные свойства носителя признака, преимущественно употребляется в форме настоящего времени со значением обычности или вневременности действия (Соловья баснями не кормят). Передаваясь из уст в уста, П. шлифовались, совершенствовались, приобретая предельную точность, меткость и лаконичность. П. свойственна метафоричность: Убил двух зайцев; Семь пятниц на неделе. Многие П. строятся на гиперболе: Заблудился в трех соснах. Некоторые исследователи, основываясь на присущих многим П. ритмических особенностях, утверждают, что П. как бы осколки забытых, неизвестных нам стихотворений: После дождичка в четверг (хорей); Хвалилась синица море зажечь (дактиль). Большая группа П. строится на образном сравнении: Ободрал как липку; Зарделась как маков цвет. Для народной речи свойственна тавтология (повторение), и эту особенность многие П. отразили: С тобой мука мученическая. Лит.: Аникин В.П. Русские народные пословицы, поговорки, загадки и детский фольклор. — М., 1957; Даль В.И. Пословицы русского народа. — М., 1957; Жуков В.П. Словарь русских пословиц и погрворок. — М., 1966; Иллюстров И.И. Жизнь русского народа в его пословицах и поговорках // Сб. русских пословиц и поговорок. — 3-е изд. — М., 1915; Пареми-ологические исследования.— М., 1984; Паремиологический сборник.— М., 1978; Пермяков Г.Л. От поговорки до сказки. — М., 1970; ПотебняА.А. Из лекций по теории словесности: Басня, пословица, поговорка. — 3-е изд. — Харьков, 1930; Рыбникова М.А. Русские пословицы и поговорки. — М., 1961; Снегирев И.М. Русские народные пословицы и притчи. — М., 1948; Стынула Р. Словарь пословиц и поговорок русско-польский и польско-русский. — Варшава, 1974; Фелицына В.П., Прохоров Ю.Е. Русские пословицы, поговорки и крылатые выражения: Лингвострановедческий словарь. — М., 1980. Л.Е. Тумина
T: 21