Значение слова "ACHTUNG" найдено в 9 источниках

ACHTUNG

найдено в "Universal-Lexicon"
Achtung: übersetzung

Vorsicht; Augenmerk; Vigilanz; Achtsamkeit; Wachsamkeit; Aufmerksamkeit; Nimbus; Würdigung; Wertschätzung; Hochachtung; Ansehen; Schätzung; Ehrerbietung; Bestätigung; Anerkennung; Zuspruch; Beachtung; Bewunderung; Respekt; Scheu; Ehrfurcht

* * *

Ach|tung ['axtʊŋ], die; -:
1. hohe Meinung, die man von jmdm., etwas hat:
mit Achtung von jmdm. sprechen.
Syn.: Anerkennung, Bewunderung, Hochachtung, Respekt.
Zus.: Nichtachtung, Selbstachtung.
2. Warnruf, warnende Aufschrift: Achtung, Stufen!
Syn.: Vorsicht.

* * *

Ạch|tung 〈f.20; unz.〉
1. Aufmerksamkeit
2. Wertschätzung, Hochschätzung, Ehrfurcht, Respekt
● \Achtung! (militär. Kommando) aufgepasst!, Vorsicht! ● jmdm. \Achtung einflößen; sich \Achtung verschaffen; jmdm. \Achtung zollen\Achtung gebietend = achtunggebietend ● es an \Achtung fehlen lassen; aus \Achtung vor jmdm.; in hoher \Achtung bei jmdm. stehen

* * *

Ạch|tung , die; - [mhd. ahtunge, ahd. ahtunga = Meinung, Schätzung, zu achten]:
1. Hoch-, Wertschätzung, Respekt:
das gebietet die gegenseitige A.;
eine A. gebietende (imponierende) Persönlichkeit;
jmdm. A. entgegenbringen;
die A. der Kollegen genießen;
vor jmdm., etw. A. haben;
aus A. vor seinen Eltern;
sie ist in unserer A. gestiegen, gefallen, gesunken, steht hoch in unserer A.;
alle A.! (das verdient Anerkennung!)
2. als Ruf od. Aufschrift, um zur Vorsicht od. Aufmerksamkeit zu mahnen:
A.!;
A., Stufe!;
A., Hochspannung!;
A., Aufnahme!
3. als militärisches Ankündigungskommando:
A., präsentiert das Gewehr!

* * *

Achtung,
 
1) allgemein: Hoch-, Wertschätzung, Respekt.
 
 2) Philosophie: sittliche Grundhaltung, die aus der Anerkennung der unverletzlichen Würde der Person hervorgeht und im Mitmenschen wie in der eigenen Person (Selbstachtung) die Freiheit der Selbstbestimmung respektiert. Nach I. Kant ist die Achtung ein durch Vernunft bewirktes moralisches Gefühl, das den Einzelnen an seine Pflicht erinnert.

* * *

Ạch|tung, die; - [mhd. ahtunge, ahd. ahtunga = Meinung, Schätzung, zu ↑achten]: 1. Hoch-, Wertschätzung, Respekt: das gebietet die gegenseitige A.; eine A. gebietende (imponierende) Persönlichkeit; jmdm. A. entgegenbringen; die A. der Kollegen genießen; vor jmdm., etw. A. haben; würde er nie mehr die geringste A. vor sich selbst haben können (Hausmann, Abel 164); der Mann hat meine volle A. (Kuby, Sieg 347); sich allgemeiner A. erfreuen; aus A. vor seinen Eltern; sie ist in unserer A. gestiegen, gefallen, gesunken; Leute, die dem „Spiegel“ so viel Anzeigen geben, stehen nicht hoch in meiner A. (Dönhoff, Ära 58); *alle A.! (das verdient Anerkennung!; Ausruf der Bewunderung). 2. als Ruf od. Aufschrift, um zur Vorsicht od. Aufmerksamkeit zu mahnen: A.!; A., Stufe!; A., Hochspannung; A., Aufnahme! 3. als militärisches Ankündigungskommando: A., präsentiert das Gewehr! ∙ 4. *A. geben (Acht geben): niemand im Haus gab weiter A. drauf, sodass in kurzer Zeit das Theater in große Unordnung geriet (Goethe, Theatralische Sendung I, 8); Einfältiger Tropf ...; ein andermal gebt A. (Hebel, Schatzkästlein 58).


найдено в "Большом немецко-русском и русско-немецком словаре"
f =
1) внимание
Achtung! — внимание!; береги(те)сь!; осторожно!; воен. (встать) смирно! (команда, подаваемая вне строя); слушай! (команду)
Achtung, hier spricht Berlin! — внимание, говорит Берлин!
auf etw. (A) Achtung haben ( geben ) — уст. обращать внимание, на что-л., следить за чем-л.
Achtung passen — диал. быть внимательным
paß Achtung! — диал. смотри!; берегись!
2) почтение, уважение
gegenseitige Achtung — взаимное уважение
j-m Achtung einflößen — внушать уважение кому-л.
j-m Achtung entgegenbringen ( zollen ) — относиться с уважением к кому-л.
j-m Achtung erweisen — оказывать уважение ( почтение ) кому-л.
Achtung für j-n, vor j-m empfinden ( hegen ) — питать уважение к кому-л.
vor j-m, vor etw.(D) Achtung haben — уважать кого-л., что-л.
die Achtung vor j-m verlieren — потерять уважение к кому-л.
j-s Achtung verlieren — лишиться чьего-л. уважения
sich (D) Achtung verschaffen — снискать ( завоевать ) уважение ( авторитет )
Achtung gegen j-n zeigen — проявить уважение к кому-л.
er tat es aus Achtung gegen seine ( vor seinen ) Eltern — он сделал это из уважения к своим родителям
bei aller Achtung (vor ihm) — при всём уважении (к нему)
in hoher Achtung stehen — пользоваться большим уважением ( авторитетом )
in j-s Achtung sinken — упасть в чьих-л. глазах
alle Achtung! — разг. здорово!, недурно!; ничего не скажешь!; вот это да!
alle Achtung vor ihrem Geschmack! — нужно отдать должное вашему вкусу!


найдено в "Kleines deutsch-lateinisches Handworterbuch"
Achtung: übersetzung

Achtung, I) Aufmerksamkeit; in welcher Bed. es ohne Artikel in Verbindung mit den Verben »haben« u. »geben« steht, s. 3. Acht no. I. – Achtung! (als Kommando), attende! attendite! – II) Wertschätzung: cultus (das Hegen und Pflegen, die dargebrachte Huldigung). – observantia (die durch Aufmerksamkeit aller Art an den Tag gelegte Ehrerbietung). – reverentia (die aus dem Bestreben, alles jmdm. Anstößige und Mißfällige zu vermeiden hervorgegangene Ehrfurcht, oft mit Angabe vorwem? durch Genet., z. B. auditorum, iudicum, legum). – verecundia (die natürliche, achtungsvolle Scheu, z. B. vor dem Alter, aetatis). – pudor (Scheu übh., z. B. vor den Göttern, deorum). – existimatio (die gute Meinung von jmd.u. die daraus hervorgehende Achtung). – dignitas (die Würde, achtungsvolle Stellung, die aus gewissen Vorzügen hervorgeht). – honos (die äußere Ehre, die man jmdm. od. einer Sache erweist, z. B. magnus studiorum honos). – A. vor od. gegen jmd. haben, hegen, s. achten no. III, b, β. – jmdm. A. erweisen, alci cultum tribuere: alqm observatione colere; alci reverentiam praestare: reverentiam adhibere adversus alqm (Achtung zeigen jmdm. gegenüber); durch Worte, honorificis verbis alqm prosequi. – in A. stehen, A. besitzen, genießen, observari et coli, observari et diligi, bei jmd., ab alqo (von jmd. geachtet werden); florere (in Ansehen stehen, z. B. in Graecia): in hoher A. stehen, hohe A. genießen, mirifice co li, diligentis. sime observari, bei jmd., ab alqo: als Redner in hoher A. stehen, magnum in oratoribus nomen habere. – sich durch etw. A. erwerben, colligere existimationem alqā re; acquirere dignitatem ex alqare: dem Feinde [62] A. abnötigen, hostes in reverentiam inclinare. – die A. verlieren, reverentiam amittere: an (der) A. verlieren, aliquid de existimatione perdere od. deperdere, bei jmd., apud alqm: nichts an (der) A. verlieren, nullum detrimentum existimationis facere. – voll inniger A. gegen jmd., alcis observantissimus, reverentissimus.



найдено в "Большом немецко-русском словаре"


Achtung f =

1. внимание

Achtung! — осторожно!; внимание!; береги(те)сь!; воен. слушай (команду)!

2. почтение, уважение

gegenseitige Achtung — взаимное уважение

j-m Achtung einflößen — внушать уважение кому-л.

j-m Achtung erweisen* — оказывать уважение {почтение} кому-л.

Achtung für j-n, vor j-m empfinden* {hegen высок.} — питать уважение к кому-л.

vor j-m, vor etw. (D) Achtung haben — уважать кого-л., что-л.

er tat es aus Achtung gehen seine {vor seinen} Eltern — он сделал это из уважения к своим родителям

bei aller Achtung (vor ihm) — при всём уважении (к нему)

in hoher Achtung bei j-m stehen* — пользоваться большим уважением {авторитетом} у кого-л.

alle Achtung! разг. — здорово!, недурно!; ничего не скажешь!; вот это да!



найдено в "Crosswordopener"

• ___ Baby (1991 U2 album)

• ___ Baby (U2 album)

• Berlin attention-getter

• Essen exclamation

• German warning

• Ulm attention-getter


найдено в "Deutsch-Englisch Worterbuch gesetz"
Achtung: translation

Achtung f respect


найдено в "Новом большом англо-русском словаре"

Achtung!
1> _нем. внимание!

T: 81