deixar a família — бросить семью
deixei uma carta para ele — я оставил ему письмо
às dez horas ele deixa o trabalho — он кончает работу в десять часов
deixar para mais tarde — отложить, оставить на более поздний срок
deixar falar — дать (позволить) говорить
deixar fazer — давать, позволять
deixa-o fazer as lições — не мешай ему готовить уроки
deixar passar — 1) пропустить, дать дорогу 2) оставить без внимания
deixar passar a chuva — переждать дождь
deixar correr — не обращать внимания
deixar ver — показывать
deixar escapar — 1) упустить, выпустить 2) издать (звук)
deixar escapar um suspiro — вздохнуть
deixar escapar a ocasião — упустить случай
deixar cair — уронить
deixar de fazer — прекратить
deixar de fumar — бросить курить
isso não deixa de ser verdade — тем не менее это правда
deixa disso! — оставь(те)!, перестань(те)!