Значение слова "AVOIR LES DENTS ACÉRÉES" найдено в 1 источнике

AVOIR LES DENTS ACÉRÉES

найдено в "Французско-русском фразеологическом словаре"
(avoir les dents (bien) acérées {или aiguisées, longues}) 1) быть голодным, сильно проголодаться, иметь волчий аппетит (тж. перен.) Devant ces gaillards aux dents longues qui, en trois coups de fourchette, allaient nettoyer ses réserves et celles de la tante, Vancouteren comprit pourquoi l'auteur de Robinson fait échouer son héros dans une île plantée de cocotiers et non sur un atoll aride. (J. Fréville, Plein vent.) — При виде этих прожорливых молодцов, съевших в два счета все запасы его и тетки, Ванкутерен понял, почему автор Робинзона забросил своего героя на остров, покрытый кокосовыми пальмами, а не на пустынный атолл. Vous savez qu'il ne reste pas grand-chose de notre fortune ... Et de gens comme ce monsieur que vous avez vu ont les dents longues ... (G. Simenon, L'Affaire Saint-Fiacre.) — Вы знаете, что от нашего состояния немного осталось ... А у людей вроде господина, которого вы видели, аппетиты немалые. 2) зариться на что-либо; домогаться чего-либо, стремиться к чему-либо; иметь большие претензии Ils ne peuvent rien contre vous, monsieur Sermet, mais ils ont les dents longues. Et cette école leur fait mal aux dénis. Ils n'attendent qu'une occasion ... (P. Gamarra, Le Maître d'école.) — Они ничего не могут поделать с вами, господин Серме, но у них руки загребущие. Ваша школа им покою не дает. Они ждут только случая ... Et puis les fonds baissaient, Harriet avait toujours les dents aussi longues; il allait falloir, en outre, subvenir aux besoins de Prosper. (J. Rousselot, La vie passionnée de Berlioz.) — К тому же акции падали. А у Гарриетты аппетиты были прежние. Кроме того, Берлиозу нужно было заботиться и о Проспере. avoir les dents longues à déchirer la moquette
T: 42