Значение слова "COULER" найдено в 5 источниках

COULER

найдено в "Большом французско-русском и русско-французском словаре"
1. vi
1) течь, бежать, литься, струиться, стекать, сочиться
le nez lui coule — у него течёт из носа
••
couler entre les doigts — выскользнуть из рук
couler sur un fait — вскользь упомянуть о чём-либо
ce vers coule bien — это гладкий стих
cela fait couler beaucoup d'encre — об этом много пишут
laisser couler ses larmes — лить слёзы
faire couler le sang — быть причиной войны, кровопролития
le sang a coulé — была пролита кровь, были пострадавшие
2) течь, проходить (о времени)
couler des jours heureux [tranquilles] — жить безмятежно
3) осыпаться, опадать
4) оплывать (о свече)
5) затонуть, пойти ко дну
couler à fond, couler bas — идти ко дну
6) дать течь, протекать
le tonneau coule — бочка течёт
le stylo coule — ручка течёт
il a le nez qui coule — у него из носу течёт, у него насморк
2. vt
1) лить, вливать
couler la lessive — залить бельё щелочным раствором
••
couler des jours tranquilles — жить безбедно, безмятежно
2) тех.отливать
couler au moule — отливать в форму
••
couler sa pensée dans les mots — выразить свою мысль в словах
3) пускать ко дну; топить (также перен.)
couler qn à fond, le couler bas — пустить ко дну; перен. разорить
couler une affaire — загубить дело
on l'a coulé — его потопили; его скомпрометировали
4) сунуть украдкой
couler un billet — незаметно передать записку
couler la main — сунуть руку, запустить руку
couler sa clef dans la serrure — вставить ключ в скважину (бесшумно)
couler un pas de danse — сделать скользящее па в танце
couler une bille — накатить один шар на другой (в бильярде)
••
couler un regard — взглянуть украдкой
couler à l'oreille — шепнуть на ухо
5) процеживать, фильтровать
6)
couler une bielle — поплавить подшипники (шатуна)
7) разг. погубить, скомпрометировать
- se couler


найдено в "Dictionnaire Francais-Allemand"
couler: übersetzung

kule
v
1) fließen, laufen, strömen, triefen
2) (sombrer) sinken, versenken
3) (ruisseler) rieseln, rinnen
4) (s'écouler) auslaufen
5)

se la couler douce (fam) — sich ein angenehmes Leben machen, sein Leben genießen

couler
couler [kule] <1>
I verbe intransitif
1 (s'écouler) fließen; (faiblement) rinnen; (fortement) strömen
2 (préparer) Beispiel: faire couler un bain à quelqu'un jdm ein Bad einlassen
3 (fuir) robinet tropfen; récipient lecken; stylo auslaufen
4 (goutter) laufen; œil tränen
5 (sombrer) untergehen
II verbe transitif
1 (verser) Beispiel: couler du plomb dans un moule Blei in eine Form gießen
2 (sombrer) versenken
3 (faire échouer) auflaufen lassen familier
III verbe pronominal
Beispiel: se couler dans quelque chose in etwas Accusatif schlüpfen


найдено в "Новом французско-русском словаре"


1. vi

1) течь, бежать, литься, струиться, стекать, сочиться

le nez lui coule — у него течёт из носа

••

couler entre les doigts — выскользнуть из рук

couler sur un fait — вскользь упомянуть о чём-либо

ce vers coule bien — это гладкий стих

cela fait couler beaucoup d'encre — об этом много пишут

laisser couler ses larmes — лить слёзы

faire couler le sang — быть причиной войны, кровопролития

le sang a coulé — была пролита кровь, были пострадавшие

2) течь, проходить (о времени)

couler des jours heureux {tranquilles} — жить безмятежно

3) осыпаться, опадать

4) оплывать (о свече)

5) затонуть, пойти ко дну

couler à fond, couler bas — идти ко дну

6) дать течь, протекать

le tonneau coule — бочка течёт

le stylo coule — ручка течёт

il a le nez qui coule — у него из носу течёт, у него насморк

2. vt

1) лить, вливать

couler la lessive — залить бельё щелочным раствором

••

couler des jours tranquilles — жить безбедно, безмятежно

2) тех. отливать

couler au moule — отливать в форму

••

couler sa pensée dans les mots — выразить свою мысль в словах

3) пускать ко дну; топить (также перен.)

couler qn à fond, le couler bas — пустить ко дну; перен. разорить

couler une affaire — загубить дело

on l'a coulé — его потопили; его скомпрометировали

4) сунуть украдкой

couler un billet — незаметно передать записку

couler la main — сунуть руку, запустить руку

couler sa clef dans la serrure — вставить ключ в скважину (бесшумно)

couler un pas de danse — сделать скользящее па в танце

couler une bille — накатить один шар на другой (в бильярде)

••

couler un regard — взглянуть украдкой

couler à l'oreille — шепнуть на ухо

5) процеживать, фильтровать

6)

couler une bielle — поплавить подшипники (шатуна)

7) разг. погубить, скомпрометировать

- se couler



найдено в "Французско-русском фразеологическом словаре"
v couler entre les doigts à qn — см. filer entre les doigts à qn que d'eau la Durolle avait coulé depuis sous les ponts — см. que d'eau la Durolle avait coulée depuis sous les ponts ! en couler se la couler se laisser couler le couler bas couler bas couler un bronze se couler dans le cornet se la couler douce laisser couler l'eau l'eau qui a coulé a coulé il coulera bien de l'eau sous le pont faire couler beaucoup d'encre couler une existence couler à fond couler ses jours couler des jours heureux se laisser aller comme l'eau qui coule se laisser couler couler la main couler une œillade couler un mot à l'oreille de qn faire couler le pactole couler pavillon haut faire couler le sang couler de source couler à vide couler doucement sa vie les bons vins coulent agréablement
найдено в "Французско-русском словаре по химии"
1) отливать; формовать 2) течь; растекаться
T: 29