se la couler douce (fam) — sich ein angenehmes Leben machen, sein Leben genießen
1) течь, бежать, литься, струиться, стекать, сочиться
le nez lui coule — у него течёт из носа
••
couler entre les doigts — выскользнуть из рук
couler sur un fait — вскользь упомянуть о чём-либо
ce vers coule bien — это гладкий стих
cela fait couler beaucoup d'encre — об этом много пишут
laisser couler ses larmes — лить слёзы
faire couler le sang — быть причиной войны, кровопролития
le sang a coulé — была пролита кровь, были пострадавшие
2) течь, проходить (о времени)
couler des jours heureux {tranquilles} — жить безмятежно
3) осыпаться, опадать
4) оплывать (о свече)
5) затонуть, пойти ко дну
couler à fond, couler bas — идти ко дну
6) дать течь, протекать
le tonneau coule — бочка течёт
le stylo coule — ручка течёт
il a le nez qui coule — у него из носу течёт, у него насморк
2. vt1) лить, вливать
couler la lessive — залить бельё щелочным раствором
••
couler des jours tranquilles — жить безбедно, безмятежно
2) тех. отливать
couler au moule — отливать в форму
••
couler sa pensée dans les mots — выразить свою мысль в словах
3) пускать ко дну; топить (также перен.)
couler qn à fond, le couler bas — пустить ко дну; перен. разорить
couler une affaire — загубить дело
on l'a coulé — его потопили; его скомпрометировали
4) сунуть украдкой
couler un billet — незаметно передать записку
couler la main — сунуть руку, запустить руку
couler sa clef dans la serrure — вставить ключ в скважину (бесшумно)
couler un pas de danse — сделать скользящее па в танце
couler une bille — накатить один шар на другой (в бильярде)
••
couler un regard — взглянуть украдкой
couler à l'oreille — шепнуть на ухо
5) процеживать, фильтровать
6)
couler une bielle — поплавить подшипники (шатуна)
7) разг. погубить, скомпрометировать
•
- se couler