Значение слова "ANSPINNEN" найдено в 6 источниках

ANSPINNEN

найдено в "Universal-Lexicon"
anspinnen: übersetzung

ạn||spin|nen 〈V. 245; hat〉
I 〈V. tr.〉 beginnen, einleiten (Beziehungen, Verhältnis, Unterhaltung)
II 〈V. refl.〉 sich \anspinnen langsam entstehen, sich entwickeln

* * *

ạn|spin|nen <st. V.; hat:
a) (selten) behutsam beginnen, anbahnen, anknüpfen:
eine Unterhaltung, ein Liebesverhältnis [mit jmdm.] a.;
b) <a.+ sich> sich allmählich entwickeln, anbahnen:
ein Gespräch spinnt sich an;
da, zwischen ihnen hat sich etwas angesponnen.

* * *

ạn|spin|nen <st. V.; hat: a) (selten) behutsam beginnen, anbahnen, anknüpfen: eine Unterhaltung, ein Liebesverhältnis [mit jmdm.] a.; ich habe in einer Bar Verbindungen zu einem Textilunternehmen angesponnen (Keun, Das kunstseidene Mädchen 78); b) <a. + sich> sich allmählich entwickeln, anbahnen: ein Gespräch spinnt sich an; da hat sich etwas angesponnen; Er fühlte, wie sich ein Netz von Beziehungen anspann, zwischen dem Burschen in der Kirche und dem Mädchen und ihm (Andersch, Sansibar 73).


найдено в "Большом немецко-русском и русско-немецком словаре"
1. * vt
1) начинать сучить (нить)
2) начинать, завязывать, затевать
mit j-m ein Liebesverhältnis anspinnen — заводить любовную связь с кем-л.
Ränke anspinnen — плести интриги
mit j-m einen Prozeß anspinnen — заводить тяжбу с кем-л.
3) текст.припрядать, присучивать
2. * (sich)
начинаться, завязываться
eine Freundschaft spann sich an — завязалась дружба
hier spinnt sich etwas an — здесь что-то затевается; разг. здесь начинается роман


найдено в "Большом немецко-русском словаре"


anspinnen*

I vt

1. текст. припрядать; присучивать

2. начинать, затевать; завязывать (отношения)

II sich anspinnen начинаться, завязываться

zwischen den beiden spinnt sich etwas an — у них начинается роман



найдено в "Немецко-русском политехническом словаре"
n
заправка (машины), начало (процесса) прядения; присучка (нити)


найдено в "Kleines deutsch-lateinisches Handworterbuch"
anspinnen: übersetzung

anspinnen, eine Verschwörung, coniurationem facere, conflare. – sich a., s. (sich) entspinnen.



найдено в "Немецко-русском химическом словаре"
n
начало прядения


T: 34