Значение слова "ERLASSEN" найдено в 5 источниках

ERLASSEN

найдено в "Universal-Lexicon"
erlassen: übersetzung

er|las|sen [ɛɐ̯'lasn̩], erlässt, erließ, erlassen <tr.; hat:
1. amtlich verfügen:
ein Verbot, eine Richtlinie, ein Gesetz, eine Verordnung erlassen.
Syn.: anordnen, aussprechen, befehlen, festlegen, festsetzen, verhängen, verordnen, vorschreiben.
2. jmdn. von einer Verpflichtung entbinden, von einer Strafe freistellen:
ihr wurde die Steuer, der Rest der Strafe erlassen.
Syn.: befreien von.

* * *

er|lạs|sen 〈V. tr. 174; hat〉
1. verkünden, veröffentlichen, verordnen, anordnen (Gesetz, Verfügung)
2.in Kraft treten lassen
3. jmdm. etwas \erlassen jmdn. von etwas befreien (von Arbeit, Schuld, Strafe)
● bitte \erlassen Sie es mir, darauf zu antworten; bitte \erlassen Sie mir die Antwort

* * *

er|lạs|sen <st. V.; hat:
1. amtlich bekannt machen, verkünden:
ein Gesetz, eine Verfassung, eine Amnestie, einen Befehl, ein Verbot e.
2. [mhd. erlāʒen, ahd. irlāʒan, zu lassen] jmdn. von einer Verpflichtung entbinden, von einer Strafe freistellen:
jmdm. den Rest der Strafe e.;
erlassen Sie es mir, näher darauf einzugehen!

* * *

er|lạs|sen <st. V.; hat [2: mhd. erlāʒen, ahd. irlāʒan, zu ↑lassen]: 1. amtlich bekannt machen, verkünden: ein Gesetz, eine Verfassung, eine Amnestie, einen Befehl, eine Verordnung, eine Verfügung, ein Verbot e.; erließen sie alsbald Einladungen zu einem Riesentee (A. Kolb, Daphne 156). 2. jmdn. von einer Verpflichtung entbinden, von einer Strafe freistellen: jmdm. den Rest der Strafe e.; erlassen Sie es mir, näher darauf einzugehen!; ... dachte er und erließ es sich (verzichtete darauf), die ... Merkmale ... bei jedem Manne einzeln zu verzeichnen (Seidel, Sterne 42); ∙ <mit Akk.-Obj. + Gen. der Sache:> ich habe sie Ihrer Verbindlichkeit erlassen (Lessing, Minna V, 5). ∙ 3. entlassen: dass sie mein müde werden und mich e. sollen (Goethe, Götz V).


найдено в "Большом немецко-русском словаре"


erlassen* vt

1. издавать, обнародовать, опубликовать (закон и т. п.)

einen Befehl erlassen — отдавать приказ

einen Aufruf an j-n erlassen — обратиться с воззванием к кому-л.

ein Verbot von etw. erlassen — наложить запрет на что-л.

2. (j-m) освобождать (от наказания и т. п. кого-л.); снимать (выговор и т. п.); прощать (долг), уменьшать (налоги)

j-m eine Schuld erlassen — отпустить вину кому-л.

erlassen Sie mir die Antwort — разрешите мне не отвечать, увольте меня от ответа



найдено в "Kleines deutsch-lateinisches Handworterbuch"
erlassen: übersetzung

erlassen, I) = ergehen lassen, s. ergehen no. I, 1. – II) nachlassen: solvere, exsolvere, liberare alqā re (von einer Verbindlichkeit befreien). – remittere, condonare alci alqd. gratiam alcis rei facere alci (aus Gefälligkeit, Nachsicht nachlassen). – ignoscere alci rei od. alci alqd. veniam alcis rei dare alci (jmdm. für etw. Verzeihung angedeihen lassen). – jmdm. einen Eid e., alci ius iurandum remittere (ICt.); iuris iurandi gratiam alci facere; solvere alqm sacramento (jmd. von der Verbindlichkeit des geleisteten Eides befreien): dem Volke auf drei Jahre die Steuern (Abgaben) e., tributa populo per triennium remittere: jmdm. etwas von einer Summe e., remittere alci de summa: neun Teile der Geldstrafe e., detrahere multae partes novem.



найдено в "Большом немецко-русском и русско-немецком словаре"
* vt
1) опубликовывать, издавать (закон и т. п.); отдавать (распоряжение)
2) снимать (выговор); освобождать (от наказания); отпускать (грехи); отменять, снимать (наказание); освобождать (должника) от исполнения обязательства
es sei mir erlassen, darüber zu erzählen — не заставляйте меня рассказывать об этом


найдено в "Deutsch-Englisch Worterbuch gesetz"
erlassen: translation

erlassen v
1. release (from debt);
2. issue; pass; render; pronounce


T: 362