Значение слова "DAUER" найдено в 11 источниках

DAUER

найдено в "Universal-Lexicon"
Dauer: übersetzung

Zeitlang; Zeitspanne; Zeitintervall; Zeitdauer; Zeitabschnitt; Zeitdifferenz; Periode; (zeitlicher) Abstand; Frist; Weile; Phase; Zeitraum; (zeitliches) Intervall; Spanne; Zeitabstand; Zeit

* * *

Dau|er ['dau̮ɐ], die; -:
bestimmte ununterbrochene Zeit:
die Dauer seines Aufenthaltes; für die Dauer von einem Jahr.
Syn.: Frist, Länge, Spanne, Weile.
Zus.: Amtsdauer, Aufenthaltsdauer, Ausbildungsdauer, Gültigkeitsdauer, Krankheitsdauer;
auf die Dauer: wenn es noch lange dauert:
auf die Dauer macht mir die Arbeit keinen Spaß;
auf Dauer: für unbegrenzte Zeit, immer:
auf Dauer möchte ich nicht im Ausland leben.

* * *

Dau|er 〈f.; -; unz.〉
1.Zeitspanne
2. lange Zeit
3. Bestand, Fortbestehen
● die \Dauer seines Aufenthaltes steht noch nicht fest; die \Dauer einer Behandlungauf die \Dauer ist das unerträglich; er erhielt eine Aufenthaltsgenehmigung für die \Dauer von zwei Wochen; für die \Dauer eines Augenblicks; mit zunehmender \Dauer wurde es immer schwieriger; ihr Glück war nur von kurzer \Dauer [→ dauern1]

* * *

Dau|er , die; -, (Fachspr.:) -n [spätmhd. dūr, zu mhd. dūren, tūren, 1dauern]:
1. Zeitspanne von bestimmter Länge; Zeitraum:
die D. des Krankenhausaufenthaltes ist noch unbestimmt;
für die D. eines Jahres/von einem Jahr;
während der D. unseres Aufenthaltes.
2. <o. Pl.> das Andauern, Fortbestehen; unbegrenzte Zeit:
dieses Glück hatte keine D.;
auf D. (1. für unbegrenzte Zeit: sie hat die Stelle auf D. 2. auf die Dauer: ihre Stelle ist auf D. unbefriedigend);
auf die D. (eine längere Zeit lang, auf längere Sicht: der Lärm ist auf die D. nicht zu ertragen);
von D. sein (Bestand haben, fortbestehen);
von kurzer/von begrenzter/nicht von langer D. sein (nicht lange währen, nicht lange bestehen: sein Arbeitseifer war von kurzer D.)

* * *

Dauer,
 
1) allgemein: Zeitspanne von bestimmter Länge, Zeitraum; auch unbegrenztes Fortbestehen.
 
 2) Musik: die zeitliche Ausdehnung eines Tones oder einer Pause; in der seriellen Musik neben Tonhöhe, Lautstärke und Tonart einer der Parameter, die im Sinne der Reihentechnik veränderbar sind. Die Tondauern können, wie in der traditionellen Musik, auf Zählzeiten bezogen sein oder als Zeitstrecke, z. B. in Sekundenteilen, gemessen werden. Der Maßstab für die Dauer ist eine kleinste, nicht mehr teilbare Einheit (in der antiken Rhythmuslehre »Chrónos prõtos« genannt) oder eine Zählzeit von mittlerem Zeitwert. In neuerer Musik wird die Tondauer mitunter als subjektiv bestimmte oder »Aktionsdauer« (K. Stockhausen) dem freien Ermessen des Interpreten überlassen.

* * *

Dau|er, die; -, (Fachspr.:) -n [spätmhd. dūr, zu mhd. dūren, tūren, 1dauern]: 1. Zeitspanne von bestimmter Länge; Zeitraum: die D. des Krankenhausaufenthaltes ist noch unbestimmt; für die D. eines Jahres/von einem Jahr; während der D. unseres Aufenthaltes. 2. <o. Pl.> das Andauern, Fortbestehen; unbegrenzte Zeit: dieses Glück hatte keine D.; *auf D. (für unbegrenzte Zeit): sie hat die Stelle auf D.; auf [die] D. (eine längere Zeit lang): der Lärm ist auf [die] D. nicht zu ertragen; Aber ich möchte nicht reduziert werden auf meine Herkunft, als Qualifikation reicht das auf D. nicht aus (Woche 11. 4. 97, 46); von D. sein (Bestand haben, fortbestehen); von kurzer/von begrenzter/nicht von langer D. sein (nicht lange währen, nicht lange bestehen): sein Arbeitseifer war nur von kurzer D.


найдено в "Большом немецко-русском и русско-немецком словаре"
f =
1) продолжительность, длительность; (длительный) срок
ewige Dauer — вечность
kurze Dauer — быстротечность (чего-л.)
Dauer in der Vergangenheit — грам. прошедшее несовершенного вида, имперфект, длительность в прошедшем
auf die Dauer — на длительный срок, надолго; прочно
auf die Dauer eines Jahres — сроком на год
auf die Dauer wird es langweilig — со временем ( в конце концов ) это становится скучным
nicht auf die Dauer — ненадолго
es geht nicht auf die Dauer — это не может так (долго) продолжаться
für die Dauer von zwei Jahren — сроком на два года
für kurze ( lunge ) Dauer — на короткий ( долгий ) срок
(nicht) von Dauer — (не)продолжительный, (недолговечный; 2) (не)прочный
von kurzer Dauer — непродолжительный, недолговечный
von langer Dauer — продолжительный, длительный
2) фон.количество (длительность звука)


найдено в "Kleines deutsch-lateinisches Handworterbuch"
Dauer: übersetzung

Dauer, I) Eigenschaft, Vermögen zu dauern: firmitas. soliditas. stabilitas (s. »dauerhaft« die Begriffsbest. der Adjektt.). – von D., s. dauerhaft: von D. sein, s. dauerhaft (sein): den Gebäuden eine große D. geben, aedificiis praestare firmitates. – II) das Fortdauern, die Dauer in der Zeit: tempus. spatium (Zeit, Zeitraum, während dessen etw. fortdauert, z. B. temp. od. spat. vitae: u. imperii od. regni temp.: u. indutiarum temp.: u. diei spat: u. anni od. annuum spat.). – stabilitas (unwandelbare Festigkeit, z. B. dentium; bildl., Unwandelbarkeit). – diuturnitas. longinquitas (lange D., Ggstz. brevitas [kurze Dauer]; z. B. diut. pugnae: u. long. belli, aetatis). – perpetuitas (beständige, ununterbrochene, ewige D., z. B. vitae). – continuatio (die ununterbrochene Fortsetzung, z. B. imbrium, laborum).tenor (gleichmäßiger Fortgang, z. B. vitae, pugnae) – die kurze D. der Schiffahrt, brevissimus cursus. – auf die D., diu: sich auf die D. erfreuen, perfrui. – von langer D., diuturnus: von zweijähriger D., bimus: von D. sein, s. 1. dauern no. I u. II: D. bekommen, inveterascere.



найдено в "Большом немецко-русском словаре"


Dauer f =

продолжительность, длительность; время, срок

Dauer der Betriebszugehörigkeit — стаж работы на данном предприятии

von (langer) Dauer — продолжительный, длительный; долговечный

von kurzer Dauer — непродолжительный; недолговечный

auf die Dauer — на длительный срок, надолго

auf die Dauer geht das nicht — это не может (дольше) так продолжаться

für die Dauer — надолго, на вечные времена

für die Dauer von drei Wochen — сроком на три недели



найдено в "Венгерско-русском словаре"
химическая завивка перманент
* * *
[\dauert, \dauerja, \dauerok] (tartós hullám) перманент; шестимесячная/химическая завивка; дауер


найдено в "Wörterbuch der deutschen familiennamen"
Dauer: übersetzung

1. Berufsname zu mnd. touwer »Bereiter, bes. Gerber«.
2. Herkunftsname zu dem gleich lautenden Ortsnamen (Brandenburg).


найдено в "Deutsch-Englisch Worterbuch gesetz"
Dauer: translation

Dauer f term; period; duration; length of time


найдено в "Немецко-русском геологическом словаре"
f
Dauer der Stösse bei Erdbeben продолжительность подземных ударов при землетрясении


найдено в "Немецко-русском автомобильном словаре"
f
1) время
2) длительность
3) продолжительность


найдено в "Немецко-русском политехническом словаре"
f
длительность, продолжительность


найдено в "Немецко-русском химическом словаре"
f
время, длительность


T: 38