Значение слова "À PROPOS DE BOTTES" найдено в 1 источнике

À PROPOS DE BOTTES

найдено в "Французско-русском фразеологическом словаре"
разг. 1) (тж. à propos de rien/de tout) некстати, без всякого повода, ни с того ни с сего, ни к селу ни к городу Il les aimait, il s'y intéressait; il était en respect devant eux. Le vieux comte de Grammont en abusait et vengeait la cour par les brocards qu'il lui lâchait à tout propos ... (Saint-Simon, La Cour de Louis XIV.) — Герцог Лозен их любил, уважал их и принимал в них участие. Старый граф де Граммон этим злоупотреблял и мстил Лозену за всех придворных ядовитыми насмешками, которыми он его осыпал при всяком удобном случае ... Tous parlent de l'honneur à propos de bottes, citent leurs ancêtres à propos de rien, racontent leur vie à propos de tout, hâbleurs, menteurs, filous, dangereux comme leurs cartes, trompeurs comme leurs noms ... (G. de Maupassant, Yvette.) — Все они говорят о чести кстати и некстати, упоминают о своих предках по любому поводу, рассказывают о своем прошлом без всякого повода, они хвастают, лгут, плутуют, эти люди, опасные, как их карты, фальшивые, как их титулы. Madeleine. Je ne vois pas ce que ma façon de prononcer ce mot a de spécial. Je le prononce comme tout le monde. Michel. Tu le prononces comme personne et à propos de bottes. (J. Cocteau, Les Parents terribles.) — Мадлен. Не понимаю, что ты видишь особенного в том, как я выговариваю это слово. По-моему, я его произношу как все. Мишель. Ты его произносишь как никто и употребляешь ни к селу ни к городу. 2) из-за пустяков Je ne te dirai rien de tout cela, pour ne pas ressembler aux messieurs qui se prennent de querelle à propos de bottes, et se montrent leur boutonnière ... (E. Triolet, Le rendez-vous des étrangers.) — Я тебе ничего об этом не расскажу, чтобы не походить на тех господ, которые ссорятся из-за пустяков и наносят друг другу смертельные раны ...
T: 43