Значение слова "I WOULD RATHER BE ABLE TO APPRECIATE THINGS I CANNOT HAVE THAN TO HAVE THINGS I AM NOT ABLE TO APPRECIATE" найдено в 1 источнике

I WOULD RATHER BE ABLE TO APPRECIATE THINGS I CANNOT HAVE THAN TO HAVE THINGS I AM NOT ABLE TO APPRECIATE

найдено в "Англо-русском словаре афоризмов, русских афоризмах"
Лучше я буду ценить вещи, которые не могу иметь, чем иметь вещи, которые не могу оценить. Hubbard, Elbert (Хаббард, Элберт).
T: 22