COUPER DANS LE PANNEAU
разг.
(couper {или donner, taper, tomber} dans le(s) panneau(x))
попасть в западню, в ловушку; поддаться обману
Dom Juan: ... ceux que l'on sait même agir de bonne foi là-dessus ... sont toujours les dupes des autres; ils donnent hautement dans le panneau des grimaciers, et appuient aveuglément les singes de leurs actions. (Molière, Dom Juan, ou le Festin de Pierre.) — Дон-Жуан: ... те, что поступают заведомо честно ... остаются в дураках: по своему простодушию они попадаются на удочку к этим кривлякам и помогают им обделывать дела.
Tout de même, Pierre n'aurait jamais été assez bête pour couper dans leurs panneaux. (L. Aragon, Servitude et grandeur des Français.) — Пьер все-таки не так глуп, чтобы когда-нибудь попасться в их ловушку.
Colette vécut comme si la gloire n'existait pas. La gloire tomba dans le panneau et ... elle en fit son esclave ... (J. Cocteau, Colette.) — Колетт жила так, как будто бы слава не существует. И слава попалась в западню и ... Колетт сделала ее своей рабой ...
Jean-Pierre: ... Ma-man tape dans le panneau et la fille est dans le coup. Mince alors! (A. Roussin, L'Amour fou.) — Жан-Пьер: ... Мамаша попалась на удочку, а ее доченька обо всем знала. Хорошенькая история.