Значение слова "COMPTER" найдено в 8 источниках

COMPTER

найдено в "Dictionnaire Francais-Allemand"
compter: übersetzung

kɔ̃te
1. v
1) rechnen, zählen

compter sur — sich verlassen auf

2)

compter un à un — aufzählen

3)

compter parmi (fig) — darunterfallen

4)

compter faire qc — etw beabsichtigen, etw vorhaben


2. prep
1) ab, ab

à compter de — von ...

2)

sans compter — reichlich, großzügig, verschwenderisch

compter
compter [kõte] <1>
I verbe transitif
1 (chiffrer) zählen; (totaliser) zusammenzählen, [aus]zählen voix
2 (mesurer) Beispiel: compter son argent mit seinem Geld geizen; Beispiel: être compté rar sein
3 (facturer) berechnen; Beispiel: compter 100 euros à quelqu'un pour le dépannage jdm 100 Euro für die Reparatur berechnen
4 (prévoir) Beispiel: compter 200 g/100 euros par personne 200 g/100 Euro pro Person rechnen
5 (prendre en compte) berücksichtigen; école anrechnen faute (ajouter) [mit]zählen; Beispiel: dix personnes sans compter les enfants zehn Personen, die Kinder nicht mitgerechnet
6 (ranger parmi) Beispiel: compter quelqu'un/quelque chose parmi [oder au nombre de] ... jdn/etwas zu ...zählen
7 (comporter) haben; Beispiel: la ville compte 10000 habitants die Stadt zählt 10000 Einwohner
8 (avoir l'intention de) Beispiel: compter faire quelque chose beabsichtigen etwas zu tun; (espérer) damit rechnen etwas zu tun
II verbe intransitif
1 (énumérer) zählen
2 (calculer) rechnen; Beispiel: compter sur ses doigts an den Fingern abzählen; Beispiel: compter large großzügig rechnen
3 (être économe) Beispiel: dépenser sans compter ausgeben ohne aufs Geld zu sehen
4 (tenir compte de) Beispiel: compter avec quelqu'un/quelque chose mit jemandem/etwas rechnen
5 (s'appuyer) Beispiel: compter sur quelqu'un/quelque chose auf jemanden/etwas zählen; Beispiel: tu peux compter [là-]dessus! darauf kannst du dich verlassen!; Beispiel: n'y comptez pas avant mardi! rechnen Sie nicht vor Dienstag damit!
6 (avoir de l'importance) zählen; Beispiel: compter pour quelqu'un jdm etwas bedeuten; Beispiel: ce qui compte, c'est d'être en bonne santé was zählt, ist die Gesundheit
III verbe pronominal
(s'inclure) Beispiel: se compter sich mitzählen


найдено в "Большом французско-русском и русско-французском словаре"
1. vt
1) считать; подсчитывать
compter les minutes — считать минуты
compter les morceaux перен. — считать каждый кусок
on ne les compte plus — их невозможно сосчитать..., их очень много
compter les heures, les jours — считать часы, дни до чего-либо
ses jours sont comptés — дни его сочтены
compter pour beaucoup — ценить
compter (de) faire qch — рассчитывать сделать что-либо
vivre sans compter — широко жить
sans compter (que...) — не считая (того, что...), помимо того, что...
2) считать, полагать; принимать за...
3) насчитывать
compter dix années de service — насчитывать десять лет службы
2. vi
1) считаться, идти в счёт
compter avec...— считаться с...
cela compte beaucoup — это очень важно
cela ne compte pas — это не считается, это не в счёт
cela compte peu — это мало значит
compter pour rien, compter pour du beurre прост. — не иметь значения
ce qui compte, c'est... — важно лишь...
à compter de... loc prép — начиная с...; считая от...
2) считать, вести счёт; посчитать
compter sur ses [les] doigts — считать по пальцам
compter de tête — считать в уме
3) (sur qn, sur qch) рассчитывать, полагаться
je compte sur vous — я на вас рассчитываю
j'y compte bien, je compte là-dessus — я на это рассчитываю
comptez là-dessus! разг. — как бы не так!
compte là-dessus (et bois de l'eau fraîche) прост. ирон. — держи карман шире
4) (parmi) относиться к...; быть среди...
- se compter


найдено в "Новом французско-русском словаре"


{kɔ̃t-} 1. vt

1) считать; подсчитывать

compter les minutes — считать минуты

compter les morceaux перен. — считать каждый кусок

on ne les compte plus — их невозможно сосчитать..., их очень много

compter les heures, les jours — считать часы, дни до чего-либо

ses jours sont comptés — дни его сочтены

compter pour beaucoup — ценить

compter (de) faire qch — рассчитывать сделать что-либо

vivre sans compter — широко жить

sans compter (que...) — не считая (того, что...), помимо того, что...

2) считать, полагать; принимать за...

3) насчитывать

compter dix années de service — насчитывать десять лет службы

2. vi

1) считаться, идти в счёт

compter avec... — считаться с...

cela compte beaucoup — это очень важно

cela ne compte pas — это не считается, это не в счёт

cela compte peu — это мало значит

compter pour rien, compter pour du beurre прост. — не иметь значения

ce qui compte, c'est... — важно лишь...

à compter de... loc prép — начиная с...; считая от...

2) считать, вести счёт; посчитать

compter sur ses {les} doigts — считать по пальцам

compter de tête — считать в уме

3) (sur qn, sur qch) рассчитывать, полагаться

je compte sur vous — я на вас рассчитываю

j'y compte bien, je compte là-dessus — я на это рассчитываю

comptez là-dessus! разг. — как бы не так!

compte là-dessus (et bois de l'eau fraîche) прост. ирон. — держи карман шире

4) (parmi) относиться к...; быть среди...

- se compter



найдено в "Французско-русском фразеологическом словаре"
v c'est l'intention qui compte — см. l'intention est réputée pour le fait compter sou à sou — см. sou à sou celui qui compte sur les souliers d'un mort risque d'aller nu-pieds — см. celui qui court après les souliers d'un mort risque d'aller nu-pieds compter peu ne compter pour rien à compter de ... sans compter ce qui compte c'est ... c'est un homme qui compte on ne les compte plus on peut les compter sur le bout des doigts tout bien compté quand on aime, on ne compte pas compter l'argent que l'on dépense l'argent est compté à lui compter pour du beurre compter ses billes il y en avait cent sans compter le premier compter ses chemises compter pour quelque chose on lui compterait les côtes comptez sur lui, il est de votre côté compter les coups on compte les défauts de l'homme qu'on attend se dépenser sans compter comptez là-dessus compter sur les doigts compter des fagots pour des cotrets compter les fèves compter les heures compter sans son hôte qui compte sans son hôte, compte deux fois compter les jours ne plus compter ses millions sans compter les mois de nourrice compter des moments compter les morceaux compter ses mots compter des moutons compter les pas de qn compter ses pas compter des pauses ne compter pas ses peines et ses pas compter les points compter pour du poivre et du sel compter sur le pouce compter les punaises compter ric-à-rac savoir compter les secondes sont comptées compter ses sous compter les soucoupes ne comptons pas sur les souliers d'un mort pour être bien chaussés ne pas compter plus que le Grand Turc compter pour de la vaseline compter pour zéro
найдено в "Англо-русском юридическом словаре"
шотл.
сторона, обязанная отчётностью


найдено в "Французско-русском юридическом словаре"
употр. в сочетаниях: se compter — исчисляться
T: 32