Значение слова "ÉPINGLE" найдено в 6 источниках

ÉPINGLE

найдено в "Dictionnaire Francais-Allemand"
épingle: übersetzung

epɛ̃gl
f
1) Nadel f

tirer son épingle du jeu — sich geschickt aus der Affäre ziehen

épingle à cravate — Anstecknadel f

épingle à cheveux — Haarspange f

épingle à nourrice — Sicherheitsnadel f

2)

être tiré à quatre épingles (fig) — geschniegelt und gebügelt sein, wie aus dem Ei gepellt sein

3)

tirer son épingle du jeu (fig) — sich geschickt aus der Affäre ziehen, rechtzeitig abspringen

épingle
épingle [epɛ̃gl]
Substantif féminin
[Steck]nadel féminin; Beispiel: épingle à cheveux Haarnadel; Beispiel: épingle à nourrice Sicherheitsnadel
Wendungen: tirer son épingle du jeu (s'en sortir) sich geschickt aus der Affäre ziehen; (réussir) eine gute Figur machen; être tiré à quatre épingles wie aus dem Ei gepellt sein


найдено в "Большом французско-русском и русско-французском словаре"
f
1) булавка; шпилька
épingle de sûreté, épingle double, épingle de nourrice; épingle anglaise — английская булавка
épingle à cheveux — шпилька для волос
virage en épingle à cheveux — крутой поворот дороги
••
coup d'épingle — 1) булавочный укол 2) перен. шпилька
pointe d'épingle — 1) хрупкая вещь 2) тонкое дело
sur une pointe d'épingle — на острие иглы
être tiré à quatre épingles — быть одетым с иголочки; быть подтянутым
tirer son épingle du jeu — выпутаться из неприятной истории; выйти сухим из воды
une épingle n'y serait pas tombée — там яблоку негде (было) упасть
monter en épingle разг. — раздуть; подчеркнуть
2)
épingle (à ligne) — прищепка; зажим (для белья)


найдено в "Новом французско-русском словаре"


f

1) булавка; шпилька

épingle de sûreté, épingle double, épingle de nourrice; épingle anglaise — английская булавка

épingle à cheveux — шпилька для волос

virage en épingle à cheveux — крутой поворот дороги

••

coup d'épingle — 1) булавочный укол 2) перен. шпилька

pointe d'épingle — 1) хрупкая вещь 2) тонкое дело

sur une pointe d'épingle — на острие иглы

être tiré à quatre épingles — быть одетым с иголочки; быть подтянутым

tirer son épingle du jeu — выпутаться из неприятной истории; выйти сухим из воды

une épingle n'y serait pas tombée — там яблоку негде (было) упасть

monter en épingle разг. — раздуть; подчеркнуть

2)

épingle (à ligne) — прищепка; зажим (для белья)



найдено в "Французско-русском фразеологическом словаре"
f chercher une épingle dans une botte de foin — см. chercher une aiguille dans une botte de foin il ne s'en faut que de l'épaisseur d'une épingle — см. il ne s'en faut que de l'épaisseur d'un cheveu disputer sur la pointe d'une épingle — см. disputer des pointes d'aiguille tiré à quatre épingles en épingle à cheveux pour les épingles ne pas donner une épingle de qch mettre une épingle sur sa manche monter en épingle tirer son épingle du jeu ne pas valoir une épingle une épingle n'y serait pas tombée coup d'épingle c'est une vraie pelote d'épingles ne pas valoir une épingle
найдено в "Политехническом французско-русском словаре"
f
шпилька; штифт; шплинт
- épingle de fondeur
- épingle de sûreté

T: 37